はじめに・ご挨拶
初めまして、私たちは2人組で目標金額達成のために頑張っています。
日本で活動するあいことカンボジア・シェムリアップでトゥックトゥックドライバーとして活動している
Nat(ナット)です。
トゥックトゥックドライバーは、カンボジアで低所得者層に位置し、そこから自力で抜け出すことは
なかなかできません。そういった事情を知って、ファンドレイジングを使って支援することを決めました。
Hello. This is Aiko from Japan and I work with Nat from Siem Reap, Cambodia.
Our dream is sending tuck tuck to him by fundraising here!!
There are some reason to think like that, one of reason is difficult for them to get out from poor and start own business by themselves in Cambodia.
I'd like to send money to him and let him start his business in Cambodia!!
このプロジェクトで実現したいこと
ファンドレイジングでご支援いただいた資金は、全てトゥックトゥックの購入資金に当てたいと思います。この度支援するトゥックトゥックドライバーは、バス会社から貸与されたトゥックトゥックを使用しており、自分のトゥックトゥックを希望しています。
If we can collect enough money to have a tuck tuck, I must send him all of money to buy the tuck tuck.
Now, He use a tuck tuck which the bus company lend him in monthly paid and he is desired his own tuck tuck.
プロジェクトをやろうと思った理由
トゥックトゥックドライバーの一般的な1ヶ月の生活費です。
This is monthly cost of living. Income is about 100USD but also outgo is 100USD .
<収入>
<支出>
収入と支出がほぼ同額で、バス会社からの給与は全て生活費に消えてしまいます。
そうすると、将来の蓄えができないばかりか、万が一怪我や事故があった場合にも対応できません。トゥックトゥックは、運転部分は、オートバイクなので、一般車両やトラックと接触すると大変危険です。
Both of Income and outgo is same in every month. That's why it's difficult to save money for his future life.
Unfortunately, tuck tuck driver is much risky job to meet accident or injury because the bike they ride is naked and isn't any covered.
トゥックトゥックとは?
トゥックトゥックというのは、東南アジアで一般的に利用されている乗合タクシーのことで、
ここシェムリアップでは、市民の足以外にも観光客の移動手段として広く使われています。
We call tuck tuck is shared taxi for the people using in not only Cambodia but also Southeast asia.
Especially in Siem Reap, visiter using tuck tuck for sightseeing.
トゥックトゥックを贈ると何が変わるの?
トゥックトゥック1台で1人のドライバーの人生を変えることができます。
バス会社から貰える月給はおよそ日本円で1万円ですが、全て生活費に消え、将来の貯蓄に回す事もできません。彼は将来、土地を買いゲストハウスを運営したいという夢を持っていて、自分のトゥックトゥックがある事で、夢の実現にも繋がることができます。
I think one tuck tuck has power to change his life!!
Now he is in trouble but his life will be completely changed after having his tuck tuck.
He has a dream to have guest house I'd like to cheer to his dream.
カンボジアの人たちは日本人のことが大好き!
カンボジアには平成11年(1999年)から資金援助をし始め(外務省)、各所に日本が援助した施設が見受けられます。そのためか、カンボジアの人たちは親日家で、日本に対して好意を持ってくれています。
「アジノモト!」
「コンニチワ!」
「カワイイネー!」
歩いていると、日本語で声をかけられます。中には流暢な日本語を話す人もいて、旅行者はきっと
カンボジアに親しみを感じるでしょう。
Japan started to support for Cambodia in 1999 and we can see some building establish by Japan.
Most of Cambodian knows and they are very friendly to Japanese.
「Asinomoto!」
「Konnichiwa!!」
「Kawaiine!」
when you're walking around central city, some people call to Japanese with smiling.
I don't think it is difficult to travel in Cambodia.
シェムリアップは人気観光地NO.1!!
日本人が選ぶシェムリアップは日本人が選ぶ観光地ランキングNO.1を誇っていますが(tripadviser 2018調べ)、まだまだ行ったことがない人も多いのではないでしょうか?
内戦や貧困のイメージが強く「危ない国」と思っている方もいると思いますが、
それはカンボジアのごく一部しか知らないからです!
私は、ある程度マナーを守れば、すごく観光しやすい国だと思っています。
私はこの活動を通してカンボジア・シェムリアップをもっと知って欲しいと思っています!
カンボジアの魅力はアンコールワット遺跡群だけではありません。
これから発展する国を応援する気持ちでご支援いただけると嬉しいです。
Siem Reap has chosen by Japanese to most want to visit place which is searched by trip adviser in 2018.
But I guess most people hasn't visited there yet.
If you have any image about like Cambodia is poor country or Cambodia is very dangerous country, you could find other side of Cambodia.
There are a lot of attractive point not only Angkor wat moments.
I hope you find your Cambodia and support Cambodia to think next country coming.
目標金額とその使い道
Tuck Tuck : 1,308,000 円(12,000USD ×109円(2020年1月現在))
手数料:183,120円(CAMPFIREへの手数料14%)
合計 1,491,120円
ご支援いただいた方へのリターン
●フォトブック
カンボジアの美しい風景の写真をまとめ、フォトブックにしてお送りいたします。
カンボジアの風景は、アンコールワットのような遺跡群だけではなく、何気ない日常にも美しさがあふれています。そんな風景を一瞬に収め、写真にしました。
発送は日本から行います。(発送料込み)
●Photo book
I'd like to send you some beautifl pictures as a photobook.
You can find beautiful moments in life there. I will send you it from Japan.(includes sending fee)
●メンバーズカード
郵送先の住所をお教えいただければ、メンバーズカードをお送りさせていただきます。
発送は日本から行います。(発送料込み)
このメンバーズカードをお持ちいただき、シェムリアップにご旅行いただくと、現地のNatから
TuckTuckの費用総額から1回だけ使える2USDディスカウントチケットとしてお使いただけます。
(有効期限:発行日より1年間有効 / 有効使用回数1回)
●Menbers Card
I'd like to send you a menbers card after letting me know your adress.
We'd love to you discount 2USD from tuck tuck fee when you bring this members card and take Nat's tuck tuck.You can use just only one time.
I will send you it from Japan.(includes sending fee)
(expiration date: For 1 year from date of issue/ effective time of use: 1 time)
●メーリングリスト
シェムリアップの有益な情報をお届けするニュースレターのメーリングリストに登録させていただきます。
雨期の状況や、シェムリアップの季節のイベント、私たちの活動などお伝えします。
(配信頻度:時期によって異なりますが、月1回〜2、3ヶ月に1回 / 有効期限:1年間)
●Mailing list
I'd like to send you mail including some information of Cambodia.
For example, content is rainy season, season events and our activities.
(frequency: 1 time in 2~3 months depends on season/expiration date: For 1 year from date of issue)
最後に
このファンドレイジングを機会にカンボジアのコミュニティを作りたいと思っており、
ご賛同いただきました方には、メーリングリストへのご招待及びオンライン上のコミュニティへの
ご参加をお勧めさせていただきたいと企画しております。
これは、カンボジアについての情報発信と情報共有を促進するものです。
We'd love to invite you our community which share some information and hope you have a good time in Cambodia!! But now still planning it, hopefully I want you wait it released.
(注)
・本プロジェクトはAll-or-Nothing方式で実施します。目標金額に満たない場合、計画の実行及びリターンのお届けはございません。
・コミュニティへのご参加は同意いただいた方の人数が一定より下回った場合は、企画を実施しない場合もございます。ご了承ください。
・メーリングリストへの情報配信は、活動地域であるシェムリアップについてが中心となります。プノンペンやその他の地域につきましてはご自身でお確かめいただく場合もございますので、ご理解のほどよろしくお願い致します。
自己紹介
>日比愛子(ひびあいこ)supporter in Japan
サスティナビリティ(持続可能性)に興味があり、
学生の頃からNGO・NPOに出入りし始める。
海外旅行も大好きで、これまで11カ国旅行している。
●Facebook:https://www.facebook.com/aiko.hibi96
●Instagram:Instagram.com/info.siemreaptrip
>Nat Bopha(ナットボファ)Found raiser in Siem Reap
シェムリアップ近郊で生まれ、シェムリアップ大好きを豪語する。
18歳からホテルの従業員として働き始める。
2008年、27歳からトゥックトゥックドライバーとして
旅行者のよきアドバイザーとなり、シェムリアップを駆け抜けて今年で11年目になる。
地図がなくても目的に到着できるほど、シェムリアップの道を知り尽くしている。
●Tripadvisor:https://ux.nu/L9EAn
●Instagram:Instagram.com/natbopha
コメント
もっと見る