Check our Terms and Privacy Policy.

一日で学べるクラファン実践講座。クラファンの名付け親が教える1689%達成の法則

「クラファンは、お金集めのために使うツールじゃない?!」失敗しないクラファンの極意、全て教えます。これからクラウドファンディングに挑戦しようと思っているあなたのため、クラファンの名付け親 板越ジョージが作ったスグに役立つ実践講座。夢を見つけ、叶えるためのスキルが身に付きます。東京・大阪・佐賀で開催

現在の支援総額

414,000

1,380%

目標金額は30,000円

支援者数

19

募集終了まで残り

終了

このプロジェクトは、2018/02/02に募集を開始し、 19人の支援により 414,000円の資金を集め、 2018/03/10に募集を終了しました

このプロジェクトを見た人はこちらもチェックしています

一日で学べるクラファン実践講座。クラファンの名付け親が教える1689%達成の法則

現在の支援総額

414,000

1,380%達成

終了

目標金額30,000

支援者数19

このプロジェクトは、2018/02/02に募集を開始し、 19人の支援により 414,000円の資金を集め、 2018/03/10に募集を終了しました

「クラファンは、お金集めのために使うツールじゃない?!」失敗しないクラファンの極意、全て教えます。これからクラウドファンディングに挑戦しようと思っているあなたのため、クラファンの名付け親 板越ジョージが作ったスグに役立つ実践講座。夢を見つけ、叶えるためのスキルが身に付きます。東京・大阪・佐賀で開催

このプロジェクトを見た人はこちらもチェックしています

thumbnail

今日は可愛いショッパーを持った女の子が多いですね♪

チョコレートが入ってるんでしょうね!

 

さてふと気になったこと

チョコレートって何語何だろう。。

ggr(ググり)ましょう!

 

 

日本でも定着している「チョコレート」という呼び名の由来について調べてみると、日本語での「チョコレート」は英語 chocolate からでであり、更に英語の chocolate はスペイン語 chocolate(チョコラテ)から、付随してフランス語 chocolat (ショコラ) もスペイン語からだそうです。

 

どうやらスペインが関係するようですね。

 

スペイン語 chocolate は、中央アメリカのアステカ諸語の一つであるナワトル語(Nahuatl)の xocolatl(ショコラートル)からきているそうで、この xocolatl は、ナワトル語の xocolli「苦い」+ atl「水」からできた言葉なのだそうです。

 

苦い水。

 

 

ちなみに、漢字ではどうなっているか?

中国語では「巧克力」、昔の日本では「貯古齢糖」「猪口冷糖」などの当て字があったのだそうです。

へぇ〜

しぶっ!漢文みたい

日本に入ってきたのは1715年。

最初は「チョコラーツ」と呼ばれ、明治に入ってからは先ほどの「貯古齢糖」の名で売られていました。


ただ、「牛の血が混ざっている」という噂話でほとんど売れなかったといいます。
人気菓子として認知されるようになったのは1918年、森永製菓が本格的に売り出してからでした。

【参考URL】http://www.yuraimemo.com/879/

 

らしいです!

貯古齢糖

 

私だったらこうするかな

"小濃麗土"

小さな濃い麗しき土みたいなもの。

 

 

 

まだまだご支援お待ちしています!

https://camp-fire.jp/projects/view/61187

ハッピーバレンタイン♪

 

藤田

シェアしてプロジェクトをもっと応援!