
いつも「ブラックスター -Theater Starless-」を応援していただきありがとうございます。
みなさまの温かいご支援のおかげで支援達成率が90%を超え、
目標達成まであと一歩のところまで来ることができました。
本当にありがとうございます!!
みなさまからのご要望を受けて、海外からの支援受付を開始いたしました!
リターン品の発送は日本国内に限らせていただくため、
海外からの支援は日本国の発送住所をお持ちの場合にご参加いただくことが可能です。
日本国の発送住所をお持ちでない場合は、
日本国の住所を借りる事の出来る以下のサービスの利用をご検討ください!
(ご支援の際、ご住所欄には転送元の情報をご記載ください)
転送コム(英語):https://www.tenso.com/en
※転送コムのホームページにて注意事項をお読みいただいた上でご利用ください。
※転送コムのサービスについてのお問い合わせは、直接転送コムへお問い合わせください。
※転送コムのサービス利用によるトラブルが発生した場合でも弊社は責任を負いかねますのでご了承ください。
引き続き「ブラックスター -Theater Starless-」並びに「【ブラスタ】5周年記念 みんなでお祝い! フラスタで会場をいっぱいにしよう!」クラウドファンディング企画の応援をよろしくお願いいたします!
~~~~~
▼English
Thank you for your continued support of Black Star -Theater Starless-.
Thanks to your kind support, the fundraising rate has exceeded 90%,
We are now one step closer to our goal.
Thank you so much!
In response to your requests, we have started to accept support from overseas!
We will only be able to ship returns within Japan,
We will only be able to ship returns within Japan, so international support is only possible if you have a shipping address in Japan.
=================================
▼English Translate▼
If you have a shipping address in Japan, you can participate.
If you do not have a shipping address in Japan, please consider using services that allow you to rent a Japanese address.
e.g. https://www.tenso.com/en
=================================
Please read the instructions on the Tenso.com website before using this service.
If you have any questions about the Tenso.com service, please contact Tenso.com directly.
Please note that we are not responsible for any problems that may occur as a result of using the Tenso.com service.
We will continue to hold 'Black Star -Theatre Starless-' and '[Blasta] 5th Anniversary Celebrate with everyone! Let's fill the venue with Blasta! We look forward to your continued support of the crowdfunding project!




