多くのご支援をありがとうございます。支援金はすべて書籍制作費に使わせていただきます。引き続きよろしくお願いします。ご支援金の使い道について【ちーちゃん海を渡る?】昨今では多くの漫画やアニメが外国語に翻訳され、日本の文化は世界的にも受け入れられています。同時に日本をはじめ、書籍が売れない時代でもあります。そんな中、snsの普及から個人でも自分の作品を海外に発信できる時代でもあります。大手の出版社であれば、作家さんの漫画を翻訳するにあたり、翻訳者さんが作品を翻訳した後、〝写植〟という、外国語に変換したセリフやオノマトペという〝擬音語〟を漫画に置き換える工程を踏みます。もちろんその作業は自ら作家さんがするわけではないのですが、私、作者おますは全て自らできます!翻訳者さんを挟む事なく自分で翻訳し、外国の人が読む〝ルール〟に沿って本を作り変えていけるので、せっかくなら英語バージョンも出してみようかと検討中です。もちろん、海外の人のツボや気に入る仕草などは置き換えが必要ですが、日本の風景や日本独自の文化(コタツなど)を取り入れながら、ヨーロッパではポピュラーなウエスティが日本の風景に溶け込みながら生活する様なんかは海外の人に面白いのではないかと思っております。そんなわけで、皆さんのご支援金もちーちゃん英語バージョンの制作費に使わせていただければと思います。引き続きよろしくお願いします。





