現在、世界は経済的、社会的、政治的に相互に関連し合い、かつてないほどグローバル化しているのは周知の事実です。国内外問わず、対面またはオンラインで様々なビジネス上の契約が結ばれています。例えば、日本のスーパーでフィリピン産のバナナや、オーストラリア産の牛肉を見かけたりしますよね?これらは全て、グローバル社会で結ばれた契約によってもたらされた商品です。

そんなグローバル社会の中、以下のようなお悩みを抱えている方は少なくないと思います。

・言語の壁を越えられず、グローバル化する世界についていけない

・海外のビジネスパートナや友人と上手くコミュニケーション出来ない

・外国語で行うミーティングで議事録が作成できない

・外国の本、新聞、雑誌などが読めない

そんなあなたに、AI時代の革命的な多機能ペン型翻訳機”T-PEN 2.0”を紹介させて頂きます!

T-PEN 2.0は、プロフェッショナルな手持ち型翻訳デバイスです。112の言語に対応しており、紙面や画面を問わずどこからでも文字をスキャンできる上、リアルタイムでの双方向音声翻訳にも対応しています。また、オフラインモードにも対応しているため、インターネットが使えない場所でもご使用いただけます。スマートな録音機能も備えており、重要な会議をT-PEN 2.0で録音した後はその音声を文字に起こせます。T-PEN 2.0で、世界中の人々との言葉の壁を乗り越えましょう。

✅ 112言語の外国語をスキャンし一瞬で自動翻訳!

✅ スキャン元の言葉を読み上げることができます!

✅ AI会話機能で112言語の外国語の会話の練習が可能!

✅ スマート録音機能で会議や打ち合わせの録音音声を文字起こし可能!

✅ 紙面、画面問わずスキャン可能!

✅ Bluetooth無線イヤホン接続可能!

✅ スキャン機能で本の文字を読み込み、テキスト化可能

✅ パソコンにUSB Type-Cで接続し、データ編集が可能!

高フレームレートのプロ仕様スキャナを搭載しており、印刷面のテキストを複数行同時にスキャンして、0.5秒以内に98%の精度で選択した言語へ翻訳できます。読み込んだコンテンツは、3.5インチのタッチスクリーン上で直接編集することも可能です。

また、教科書資料中に知らない単語やフレーズを発見したら、それをスキャンしてすぐに意味を確認したり、文章を再生して発音をチェックしたりできます。

初心者から上級者まであらゆるレベルの語学学習者と、海外に関わる業務に携わっている方全員にオススメです。

紙面上だけでなく、T-PEN 2.0はアプリやウェブサイトといった画面上の文字もスキャンできます。そのため、いつでもどこでも好きな文字を読み取って、翻訳することができます。


翻訳中に、T-PEN 2.0内蔵の高解像度スピーカーから読み込んだ文章を読み上げることが可能です。大音量での再生にも対応しており、屋外でもクリアな音声を読み上げることが出来ます。この機能を使えば単語の読み方もすぐに分かります。

またBluetoothイヤホンUSB-Cを介したヘッドセットで音声を再生できるため、周囲の環境音を気にすることなく勉強に集中することもできます。


T-PEN 2.0は、対面時のリアルタイムな会話の翻訳も可能です。ボタンを一回押してT-PEN 2.0に話しかけるだけで、即座に翻訳を開始し、翻訳後の言語でそれを読み上げます。デュアルマイクと高性能なノイズキャンセリング機能を搭載しているので、一般的な翻訳アプリよりも高精度な言語と方言の認識が可能です。コンパクトで使い方も簡単なため、いつでもどこでも手軽にご使用いただけます。



T-PEN 2.0には、会話翻訳用の2つのボタンがあります。

片方のボタンを押しながら自分が母国語を話し、もう片方のボタンを押しながら相手が外国語を話ことで、シームレスなテキスト表示と音声再生が可能です。よりナチュラルでスムーズな会話が行えます。

ビジネス出張に限らず海外旅行中も、常にインターネットに接続できるとは限りません。

T-PEN 2.0は、英語、中国語、日本語、韓国語のオフライン翻訳にも対応しているため、Wi-Fiがない場所等でもすばやく翻訳できます。T-PEN 1.0より韓国語の機能が追加しております。

T-PEN 2.0は高度な翻訳アルゴリズムを備えており、録音と文字起こしが行えます。それにより、音声を録音して、ワンタッチで事前に設定した言語へ翻訳するといったことが可能です。そのため、会議の録音やメモに最適です。録音が終了すると、音声ファイルと文字起こしをしたテキストファイルをパソコンに保存できるので、他の用途にも活用できます。

また、MP3機能で録音した音声を聞き直すこともできます。インターネットが無い環境の、例えば飛行機内でも会議内容を確認でき、完璧な議事録を作成出来ます。

本、ウェブサイト、雑誌、新聞など読んでいる時に、気になった箇所のテキストをスキャンして保存できます。後でその部分を参照したり、テキストファイルとしてエクスポートしたりできます。

休暇中・出張中を問わず、スマートフォンの充電やインターネットの接続が切れたりしたら大変です。T-PEN 2.0はスタンドアロンでも動作し、最大8時間連続動作 & 1週間スタンバイ可能な大容量バッテリーを搭載しているので、もしもの時でも安心です。

    

高速&効率的

普通の翻訳アプリでは、翻訳するのにテキストをコピペする必要があります。しかしT-PEN 2.0はテキストをなぞるだけで、即座にテキストを翻訳したりそれを読み上げたりできるので、もう面倒なコピペを繰り返す必要はありません。


プライバシー保護

フォーマルな場でのスマートフォンを使用した翻訳はセキュリティ上、難しい場合があります。データがスマートフォンやアプリに表示されたり残ったりしてしまうからです。T-PEN 2.0を使用すれば、そうしたリスクを低減できます。


信頼性

一般的な翻訳アプリと違い、T-PEN 2.0はオフラインでも翻訳可能です。また、ポータブルなサイズにもかかわらず、8時間という長い動作時間を実現しています。




同包物


特典

上記の価額は税込み・送料込みです。

一般販売価額:27,980円

メーカー名:Shenzhen NY Technology Co., Ltd

サイト:https://www.newyes.com/

事業内容:文房具

所在地 :深圳市、中国

設立年:2012年

製造実績:9年

※この商品は量産済みではありますが、製品改良などの必要な仕様の変更が発生する可能性があります。

※ 本製品は電波法に基づく「技術基準適合証明」を2021年12月に取得予定です。
必ず証明取得後のリターン実行となります。

Q:海外に住んでいます。日本ではなく海外に発送してもらえますか?
A:申し訳ございませんが本キャンペーンは日本国内への発送のみとなっており、対応しておりません。

Q : 受け取り日時を指定することはできますか?
A:申し訳ございませんが対応しておりません。クラウドファンディングではプロジェクト実行者が支援金を回収した後に工場側に製品の製造と出荷を依頼しますので、製造状況によって出荷時期はプロジェクト開始時の記載から変更となる可能性がございます。また、海外から日本への輸送では、配送の経路上、悪天候によるフライトへの影響、出国・入国時の税関での審査など複数の要因によりお届け日が変化する可能性がございます。

Q:保証期間は存在しますか?
A:本キャンペーンでは限定された条件での交換サービスを提供しております。受け取られた製品にダメージや欠品が見つかった場合、商品到着後7日間以内にカスタマーサポートに製品の初期不良写真と共にご連絡下さい。なお、お客様自身の過失によるダメージ、商品の瑕疵にあたらない理由での返品交換(モデルカラーの変更なども含む)はお受けすることができませんのであらかじめご了承ください。

なお、返品・交換・返金・修理をご要望のお客様は、必ず、事前にお問い合わせをお願いいたします。事前のご連絡なしに当社に商品が返送されてきた場合には、返品・交換をお断りいたします。この際の当社からお客様への再返送にあたって当社は配達料金を負担いたしません。あらかじめご了承ください。

連絡先:info@brighttrading.jp

Q:キャンセルは出来ますか?
A:メーカー都合により本製品の製造・発送が不能となった状況を除き、恐れ入りますがご支援後のキャンセル・返金は承っておりません。
また、返品・交換・返金・修理をご要望のお客様は、必ず、事前にお問い合わせをお願いいたします。事前のご連絡なしに当社に商品が返送されてきた場合(お客様のご連絡に対して弊社スタッフがご返信差し上げていない状況含む)には、返品・交換をお断りいたします。この際の当社からお客様への再返送にあたって当社は配達料金を負担いたしません。あらかじめご了承ください。

プロジェクトに関する情報 

・プロジェクトの属性:輸入商品
・代理店によるサポート:代理店による、日本語、英語カスタマー対応
・プロジェクト実行者(国) :日本
・製品者(国):中国
・製造者(国):中国

以前にNYメーカーにより、市場にTranslation Penを販売されましたが、生産コストがかなり高く、日本市場に対する付属品(日本語説明書等)がついておりません。我々がメーカーと一緒に協力し、日本市場向けの商品をカスタマイズし、機能も増やし、日本市場向けのパッケージや説明書等カストマイズしました。そのため、より安価で良い物ができ、T-PEN 2.0を日本市場に紹介したいと思います。

※プロジェクトオーナーはNYメーカーの日本正規代理店 です。

※ご注文状況、使用部材の供給状況、製造工程上の都合等により出荷時期が遅れる場合があります。
※海外輸送中のトラブルや通関時のイレギュラー等で、お届け時期が遅れる場合があります。
※並行輸入品が発生する可能性があります。  個人輸入及び販路によっては防ぐことができない可能性がある点、ご了承願います。
※デザイン・仕様は予告なく一部変更になる可能性がございます。
※想定を上回る皆様からご支援を頂き、量産体制を更に充実させることができた場合、一般販売価格が予定価格を下回る可能性がございます。
※一部国内に類似商品が出回っている場合がございます。弊社では他社の類似品に関してのお問い合わせには対応出来ませんのでご了承ください。
※使用感等に関する返品・返金はお受けいたしかねます。

※配送は海外発送となり、中国から国際普通便を利用します。
通常3週間程度で配送されますが、稀に1か月を超えることもあります。また、一度日本の倉庫まで送付してから支援者に配送しますので、輸入税等の追加費用がかかりません。

※ お問い合わせ等対応可能言語について 

このプロジェクトのリターン品やプロジェクトオーナーに関する問い合わせについては日本語・英語となります。

■All-in方式
本プロジェクトはAll-in方式で実施します。目標金額に満たない場合も、計画を実行し、リターンをお届けします。

■キャンセル・返品
本プロジェクトは「All-in型」の為、お申込み完了をもって契約が成立いたします。クラウドファンディングの性質上「イメージと違った」等のお客様都合による返品・キャンセルはできませんのでご注意ください。尚、製品到着後に破損や初期不良がある場合には交換させていただきますので「メッセージで意見や問い合わせを送る」から、または取扱説明書記載の連絡先までお問い合わせください。

■ 特定商取引法に関する記載
 ●販売事業者名:NGUYEN TIEN LE
  「請求があり次第提供致しますので、必要な方はメッセージ機能にてご連絡ください。」
 ● 事業者の住所/所在地:〒332-0015 埼玉県川口市川口3-2-6
 ● 事業者の電話番号:Tel:080-4310-2075
 ●送料:税・送料込み
 ●対価以外に必要な費用:プロジェクトページ、リターンに記載のとおり。
 ●ソフトウェアに係る取引である場合のソフトウェアの動作環境:該当なし
 ●その他記載事項:プロジェクトページ、リターン記載欄、共通記載欄(https://camp-fire.jp/legal)をご確認ください。


このプロジェクトの問題報告やご取材はこちらよりお問い合わせください