ご支援者の皆様平素より大変お世話になっております。高千穂交易(株)の高山と申します。 先ずは、この度の納期遅延の問題により、ご支援を頂きましたお客様に多大なるご迷惑をお掛けしました事、改めてお詫び申し上げたく存じます。本当に申し訳ございませんでした。先般本活動報告でご連絡をさせて頂いておりました通り、商品が無事に昨日弊社倉庫に入荷して参りまして、昨日より商品の出荷作業を開始させて頂いております。早い人には本日の便で商品をお受け取り頂けるものと考えております。数量が多い為、発送日を3日間に分けてお送りしております関係上、商品のお届けが週末にまたがる可能性もあります事を何卒ご了承下さいませ。また別途メールにて11月以降の配送とさせて頂いておりますご支援者様につきましては、引き続き納期状況を確認しておりますので、今しばらくお待ち頂けると幸いです。準備ができ次第、改めてご報告申し上げます。この度は、商品のお届けにかなりの時間を頂いてしまい本当に申し訳ございませんでした。商品が到着し、ご不明点等ございましたら、遠慮なくお申し付け下さいませ。引き続き弊社にご愛顧賜れますよう、何卒宜しくお願い申し上げます。 高山高千穂交易(株)
支援者の皆様へ 改めまして、この度は弊社がご提案させて頂きました商品「TRUE」におきまして、当初予定より大きく納期遅延を引き起こし、皆様に多大なるご迷惑をお掛けしましたこと、深くお詫び申し上げます。 商品そのものは、先週の時点で生産工場であります中国から出荷されており、香港を経由して国内に入荷される予定をしておりましたが、搭載されておりますモバイルバッテリーを安全に空輸で輸入する為の書類準備にお時間を頂いてしまい、本日まで商品が香港より出荷されない事態が続いておりました。 先程、運送会社より書類がようやくすべて整い、明日の便となりますが、商品が発送されることを確認する事が出来ました。 先般の活動報告で少し触れさせて頂いてはおりますが、およそ1か月以上前より何度か日本列島を直撃致しました台風の影響も未だ尾を引いており、関空の荷物が成田空港に集中している関係もあり、国内での通関に通常によりお時間を頂いてしまう可能性はございますが、問題がなければ来週24日(水)に弊社倉庫入荷、順次商品を発送させて頂く事になります。 このスケジュールを死守するよう、引き続き運送会社、及び倉庫との連携を進めて参ります。 また期間最後の方にご注文をいただき、別途メールで11月以降に商品お届になるご連絡をさせて頂きましたお客様には、引き続きお待ち頂く事となります。こちらも具体的なスケジュールが確定致しましたら、改めてご報告させて頂く所存です。 皆様におきましては、引き続き商品の到着をお待たせする事となってしまい本当に恐縮ではございますが、何卒ご理解賜れますよう何卒宜しくお願い申し上げます。高山英和高千穂交易(株)
ご支援を下さいました皆様へ本キャンペーンを展開させて頂きました高千穂交易(株)の高山と申します。この度は、皆様より多大なるご支援をいただきましたお蔭で、期待を大きく凌ぐ、627%という素晴らしい結果にたどり着く事ができ、感謝の念が堪えません。この場をお借りして、深く深く感謝申し上げます。本当に有難うございました。 配送予定をしております10月14日に商品をお届けすべく、商品のご準備を急がせておりますが、数日遅延する可能性が出てきております。現在納期を出来る限り短縮できるよう、関係者含め努力を行っておりますので、商品が無事にお手元に届くまでもう暫くお待ち願えると幸いです。また、先般同「活動報告」でもご報告致しました通り、手配分よりご注文を頂きました数量が上まってしまい、一部お客様におきましては、予定納期にお届け出来なくなってしまいました。こちらの方々には、現在明細を確認中でございますので、週末明けに対象のお客様には別途メールをお送りさせて頂く所存です。本当に申し訳ございません。弊社といたしましては、スウェーデンブランドとなります、この「defunc」を更に国内市場で認知頂けるよう、精一杯活動を続けさせて頂く所存です。その為、皆様におかれましては、何卒引き続きdefuncブランドにご愛顧賜れますよう、重ねてお願い申し上げます。 簡単ではございますが、キャンペーンの結果報告とさせて頂きます。 高山高千穂交易(株)
この度は、私共のプロジェクトに多大なるご支援をくださり本当に有難うございます。プロジェクトも残り2日程と僅かとなりましたが、皆様のお力添えのお蔭で、 私共の期待を大きく上回り、500%を超える勢いでご支援頂けましたこと、重ねて御礼申し上げます。本日、同活動レポートを上げさせていただきましたのは、ご支援を頂いております一部お客様へ、商品のお届けが遅れてしまう可能性が出てきたためでございます。現在お届けを10月14日と定めさせて頂いており、大体のお客様にはそのスケジュールでお届けできるものと考えておりますが、欧州を中心に高い評価をいただき、生産数量が追い付かない状況でございます。次のバッチが11月上旬頃に上がる計画をしており、不足分は11月中旬頃には解消される予定です。商品の発送は入荷次第、ご注文を頂きましたお客様より順番で、発送作業を行わせて頂きますが、一部お客様には11月中旬頃までお待ち頂く事となってしまいます事、心よりお詫び申し上げます。商品のお届けまでもう暫しお待ち頂けますようお願い申し上げます。終了直前にこのようなご報告をしなければならなくなりましたこと、本当に申し訳ございません。何卒ご理解賜れますよう宜しくお願い申し上げます。 高山高千穂交易(株)
日頃より、「TRUE」へのご支援誠に有難うございます。皆様のお蔭さまをもちまして、とうとう達成率が400%を超え、大成功として本キャンペーンの幕を降ろせそうです。これも皆様のご支援のお蔭と強く感じており、感謝の念に堪えません。本当に有難うございました。残りも僅か4日となりました。もしまだ商品にご興味を持って頂いておりますお客様がございましたら、この機会に是非、ご検討を頂けると幸いです。早速ではございますが、ご購入頂いた際の、内容物が確定致しましたので、ご報告申し上げます。 ・本体・イヤーピース(S/M/L)・ポーチ・micro USBケーブル・説明書それでは、引き続きご愛顧賜れましょう宜しくお願い申し上げます。運用責任者 高山