2017/02/09 16:22

福井ってそういえば「フェニックス(不死鳥)の街」。フェニックスの街が「グリーン(緑)をテーマによみがえれるか」という問いが私の中で芽生えるようになりました。そして、この問いこそが福井パトリックスデーという今回のプロジェクトの探究課題なんじゃないかと。

Do you know that the symbol of Fukui City is the “Phoenix”, a legendary bird that represents a revival from severe damage and destruction?  Since I became a core staff member of Fukui Patrick’s Day I began to wonder: “Can this city of the phoenix become a livelier place if given the opportunity to get together for a  “green” festival?

 マンホールのふたにはフェニックス(不死鳥)がデザインされてます。

You can see the design of phoenix on maintenance covers on the roads.

 

いきなり、改まったご報告から入っちゃいましたね。改めまして、ganbarekazukunこと私ミユキです。この福井パトリックスデーというプロジェクトに引き込まれてこの数か月で自分のこと、家族や友人のこと、コミュニティーのこと、まちづくりのこと、などなど気づきをたくさんいただいたんだな、というご報告を一本書かせてください。

Dear CAPFIRE viewers, let me write about my own insights that I gained through my activities in preparing for Fukui Patrick’s Day Festival. 

 

ですが、その前にまずは、ganbarekazukunについて。カズくんと呼んでいる、私の恩師の息子さんの映画プロジェクトがCAMPFIREでクラウドファンディングしたときに、私、初めてCAMPFIREにパトロン参加しました。面白い仕組みだと感心。リターンも嬉しかったけれど、何よりもカズくんの人生の大事な一歩を後押しさせてもらえた感じを味わえたのがよかった。そのサポーターとしての気持ちの充実感が私とCAMPFIREの関係の原点です。今回は、ganbaremiyukiって感じですね。

You may wonder why my CAMPFIRE user name is “ganbarekazukun.”  My first encounter with CAMPFIRE was Kazu’s filming project.  In order to show my support for Kazu who was my mentors’ son, I donated to his CAMPFIRE fund.  I remember I enjoyed the feeling of contributing to Kazu’s project through CAMFPRIE.  So now this same user name still reminds me of how I felt as a supporter.

 

そして、私ミユキ。メインは目下子育てですが、その合間にPTA活動と英語講師として教育活動を全力でやってるつもり。今回、福井パトリックスデー実行委員会からお誘いがあり、当初は「ロブさん、イーマちゃん、よしさん、ボランティアでえらいな~」と他人事にしか捉えられない自分でした。それから数か月、カズくんのパトロンだっただけが理由で、他のメンバーよりちょっと知ってただけの理由でこのCAMPFIREにプロジェクトを書く担当に立候補。そして、この活動報告を書くのが私の主な活動になりました。地元福井新聞社さんや月刊誌URALAさんに取材、掲載していただく運びになるにつれ、福井パトリックスデーを簡潔にしかも多くの人に分かってもらえる表現ってなんだろう?という問いが自分の中に立つようになりまいた。

Let me write a little about myself.  My daily routine consists of looking after my two sons.  I also work as an English teacher and am a member of two PTAs.  Being a core staff member of a genuine volunteer project such as Fukui Patrick’s Day is a totally new experience for me.  At the beginnng, I saw this project belonging to Rob, Emer and Yoshi.  Then the chance, to write about the project on CAMPFIRE came to me.  Amongst the staff, I was the most suitable person because of my previous experience with CAMPFIRE as Kazu’s patron.  Then writing activity reports like this became my main contribution to Fukui Patrick’s Day.  In order to express our ideas in a way that more people can understand, I began to question the theme and the aim of this project for Fukui locals.  Recently, I did press interviews with Fukui Shimbun Newspaper and URALA magazine, and they helped me reflect upon myself in relation to this project.

 

そして、冒頭の探究課題に行きついたんです。福井市という北陸の街、永平寺も東尋坊も恐竜博物館も福井駅からまた小一時間かけないと見られません。でも、福井市、とりわけ中心街は空襲や地震で二度の壊滅的被害にあいながらも復興をとげた街、フェニックスシティ、不死鳥の街なんです。そのフェニックスの街が「グリーン(緑)をテーマによみがえれるのか」というのが私の福井パトリックスデーへの期待を込めた探究課題になってきました。

As a result, I return to the question I raised at the beginning of this report.  Fukui City is actually about an hour away from the touristy sites that often represent Fukui Prefecture: Eiheiji Temple, Tojimbo Cliffs and the Katsuyama Dinosaurs Museum.  However, Fukui City is such a great city that actually did rise from the ashes twice and therefore so worthy of being known as the “Phoenix City.”  So I really hope that this phoenix city will become a livelier place thanks to Fukui Patrick’s Day which will give us locals a great chance to create improvisational communication just by wearing something green.

ちょっと、かなり、まじめに書いちゃいましたが、みんな、なんか緑のもの見つけて、身に着けて、福井パトリックスデーに寄ってっての~。待てるでの~

Thank you very much for reading my thoughts.  Please come to Fukui on March 26th and enjoy the day with us in green!