Here's a quick update.
We told you in our last update that it would be delivered in April, but we're here to tell you that it will be further delayed. We are currently expecting delivery in June. I sincerely apologize you in the delay for delivery. I am sorry for repeating the delay.
Production is running smoothly and package for you are in stock, but deliveries have been delayed due to the coronavirus.
We had planned to ship from our Chinese logistics base, but due to the high cost of shipping, now we are planning to ship from our European logistics base.
The estimate delivery date will be updated again in the near future. We're sorry, but please wait for further information.
Thank you very much.
------------------------------------------------------------------------------------------------
前回のアップデートで4月配送とお伝えしましたが、更に遅れることをここにお知らせします。現状、6月中にお届けの見込みです。配送の遅れに関して、申し訳ありません。また何度も遅れる形になり、すみません。
生産も滞りなく、バッカーの皆さまの在庫は確保しておりますが、コロナウイルスの影響を受け、お届けが遅れております。
中国の物流拠点からの発送を予定しておりましたが、送料の高騰から、ヨーロッパの物流拠点からの発送を予定しています。
正確な見込みは再度近日中にアップデートさせていただきます。申し訳ありませんが、続報をお待ち下さい。
よろしくお願いします。
訳:Plevoカスタマーサポート代行チーム