Please get in touch if you have any questions, interests or business ideas.

GET IN TOUCH

Welcome, International users

This site is available to users outside Japan. Before continuing, please confirm the following.

※ Some features may not be available depending on your country, region, or project.

【Wi-Fi不要!SIMカード内蔵】約200の国で使える翻訳機。76言語対応。

70種以上の言語を音声で相互翻訳。フォトトランスレータ機能搭載でテキストも自動翻訳。世界約200の国や地域で使えるSIMカード内蔵でWi-Fi接続不要。通信料も更新料もずっと無料。ヨーロッパ発の人間工学に基づいたスマートデザイン。ポケットサイズで使い勝手抜群。

現在の支援総額

2,621,860

2,621%

目標金額は100,000円

支援者数

85

募集終了まで残り

終了

このプロジェクトは、2021/04/29に募集を開始し、 85人の支援により 2,621,860円の資金を集め、 2021/06/13に募集を終了しました

【Wi-Fi不要!SIMカード内蔵】約200の国で使える翻訳機。76言語対応。

現在の支援総額

2,621,860

2,621%達成

終了

目標金額100,000

支援者数85

このプロジェクトは、2021/04/29に募集を開始し、 85人の支援により 2,621,860円の資金を集め、 2021/06/13に募集を終了しました

70種以上の言語を音声で相互翻訳。フォトトランスレータ機能搭載でテキストも自動翻訳。世界約200の国や地域で使えるSIMカード内蔵でWi-Fi接続不要。通信料も更新料もずっと無料。ヨーロッパ発の人間工学に基づいたスマートデザイン。ポケットサイズで使い勝手抜群。

このプロジェクトを見た人はこちらもチェックしています

国内クラウドファンディングにて、2500万円以上の資金調達に成功!

先日発表されたreddot award 2021において、
Vasco Translator M3がプロダクトデザイン賞を受賞しました!

※レッドドット・デザイン賞は、ドイツのノルトライン・ヴェストファーレン・デザインセンター(Design Zentrum Nordrhein Westfalen)が主催する国際的なデザイン賞で、年に一度世界的なデザインの専門家により審査されます。

毎年世界70か国以上の企業や組織、デザイナーからの10,000件を超える応募の中から選ばれる、とても権威ある賞です。

【Vasco Translator M3】は70種以上の言語を相互翻訳。

通信無料で利用制限なしで使用できる世界屈指の翻訳機です。

独自SIM搭載で世界200か所の国や地域でネットに接続できます。

日本人は英語が苦手な方が多いですよね。

まして他の言語はお手上げなので、海外旅行やビジネスの場で言葉の問題は避けて通れません。

また今後は国際的なイベントが予定されているので世界各国から旅行者が多く訪れると、小さな飲食店やショップでは多くの言語に対応できません。

最近はスマホに多言語対応の翻訳アプリが搭載されていますが、ネット環境が無ければ使えず、起動にも時間が掛かるので使いたい時にすぐには使えません。

また翻訳アプリは翻訳精度がイマイチなものも少なくなく、誤訳されるとトラブルの原因に。

この【Vasco Translator M3】は世界で使われている70種類以上の言語を認識し、まるでベテランの通訳のようにネイティブな受け答えをしてくれる超高性能ポータブルAI翻訳機。

独自のSIMを搭載しネット接続はずっと無料。

しかも連続待受時間は最大180時間。

【Vasco Translator M3】はあなた専属の通訳として言葉の壁を打ち破る心強いサポーターです。

スマホなどアプリを使った最新式のAI翻訳機はインターネット上に設けられた専用のプラットホームで翻訳を行うため、インターネットにつながらない場所では利用できません。

そのため海外でスマホなどの翻訳機能を無料で使うにはWi-Fiのある環境に限られ、それ以外の場所では国際電話回線を使うためバカにならない通信料が発生します。

またAI通訳機によっては別途使用料が発生することも・・・。

この【Vasco Translator M3】はインターネット上の専用プラットホームに接続する独自のSIMを搭載。

Wi-Fi環境が無くても世界200の国や地域でインターネットに接続可能。

しかも接続料は一切かかりません。

3年目以降、追加データ通信料が発生するといった会社が多い中、【Vasco Translator M3】は使用料も更新料も一切不要。

ずっと無料で高性能のAI翻訳をご使用いただけます。


海外で場所や費用を気にせずAI翻訳を使えるのって、心強いですよね。

もちろんWi-Fiのある環境でも使用できます。

【Vasco Translator M3】は世界で使われている70種類以上の言語を相互翻訳可能。

【Vasco Translator M3】が翻訳する言語で、世界総人口の何と90%の人々とコミュニケーションがとれます。

【Vasco Translator M3】はあなたや相手の言語をマイクで読み取り、ネット上に設けられた6種類の翻訳エンジンを使い正確かつスピーディーに翻訳。

翻訳された内容はモニターで確認できる上、ネイティブスピーカーのような流暢さで発音されます。※

※発音に対応していない言語はテキスト表示のみとなります。(*現在の発音非対応言語)

例えば同じ英語でもアメリカ英語とイギリス英語では発音や使われる単語が異なります。

そのため【Vasco Translator M3】で任意の言語を指定して翻訳すれば、発音や単語の使いまわしでの誤訳や、スピーカーからの発音で相手が勘違いすることもありません。

また【Vasco Translator M3】で使われている翻訳エンジンは学術やビジネス、テクノロジーなどで使われる専門用語も幅広くカバー。

新たに生まれる言葉も日々更新・蓄積されています。

さらにあなたのスマホがAndroidなら、専用アプリをダウンロードすることで【Vasco Translator M3】によるマルチトーク機能が使えます。※

このマルチトーク機能はAndroidユーザー同士なら最大100人まで参加可能。

他のユーザーは専用アプリをスマホにダウンロードするだけで、あなたの【Vasco Translator M3】を通して様々を言語で相互翻訳してくれます。

海外のゲストハウスやユースホステルで異なる国の人々との会食やディスカッションで楽しくコミュニケーションが取れるのはもちろん、国際的な学術会議など専門性の高いミーティングでも大活躍してくれます。


※ リターン配送までに日本語版もアップデートされます。
※ マルチトーク機能は現在アンドロイドのみ対応しています。


海外の看板や飲食店もメニューは現地の文字だけで書かれている場合がほとんど。

アルファベットがあればまだしも、アラビア語やタイ語、ハングルなど馴染みの無い文字で書かれていては調べようもなくお手上げです。

【Vasco Translator M3】は写真上の文字を認識し自動的に翻訳するフォトトランスレータ機能を搭載。

付属のカメラで読みたい文字をかざせば自動的に言語を認識。

モニター上に任意の言語で翻訳してくれます。

【Vasco Translator M3】を使えばレストランのメニューでおすすめ料理や自分が食べたいものを選べ、海外の空港でよくある急な搭乗口の変更や遅延案内などの看板も翻訳してくれるので、慌てずに済み安心です。

隣の人と同じものを・・・なんてことも無くなります!


スマホなどに搭載されたAI通訳機能はスマホのマイクで音声を捉えるため、周囲に騒音や雑音があると一緒にノイズを拾ってしまい正確に翻訳できません。

こちらは国際電話でよくある電波障害による雑音や、受話器のスピーカーのハウリングで正確に聞き取れない音声もしっかりキャッチするノイズキャンセラー機能を搭載しています。

そのため地下鉄や繁華街などマイクが周囲の音声を拾ってしまう環境でも、翻訳精度は何と96%※。

周囲のノイズが原因でなかなか正確に翻訳されず、返答でまごつくこともありません。

もちろん【Vasco Translator M3】で電話翻訳も可能。

大事な商談でも高精度で翻訳してくれます。


※メーカー調べ。


スマホの翻訳機能だとアプリの起動に時間が掛かるし、バッテリーが切れで使えないことも。せっかくのAI翻訳機も使いたい時にすぐに使えないと意味がないですよね。

この【Vasco Translator M3】は翻訳専用機としてスマホとは別に使えるので翻訳したい時にすぐに使え、スマホの電池消耗を心配する必要がありません。

また【Vasco Translator M3】は胸ポケットにすっぽり入るポケットサイズ。

手のひらに収まるほど小さく、厚さも1.3cmと薄くてスマート。

重量もわずか88gと超軽量。

ポケットに入れてもかさばらず、スマホと一緒に持ち歩いても邪魔になりません。

さらに【Vasco Translator M3】は人間工学に基づいたデザインで使いやすさを追求。

手にした時に手のひらにしっくり収まるようにサイドを丸め、操作ボタンも親指で押しやすい位置やデザインを施しました。

他にも【Vasco Translator M3】は小さいながら1700mAhの大型バッテリーを搭載。

使いたい時にすぐに使えます。

その機能性とスマートなデザインは前モデルでも評価が高く、優れたガジェットに送られるGLOBAL MOBILE Award 2020で「Best Connected Customer Device」という賞を受賞。

今回の新モデル【Vasco Translator M3】が再び世界を楽しくしてくれるでしょう。

【Vasco Translator M3】はFABRIC TOKYOが提供する有楽町・新宿の次世代体験型小型店舗「b8ta」で展示中です。

https://b8ta.jp/pages/shoplist

実際に手に取ってその機能を体験できます。

※詳細は活動レポートで更新してまいります。


※スイッチをオンするとタッチパネル機能搭載のモニターに翻訳可能な言語が表示されるので翻訳したい2か国の言語を選択、セットすれば完了です。

※フォトトランスレータを使う場合はカメラで翻訳したい文字をモニターに映し、上のボタンを押すとモニター上に映っている文字が翻訳されます。

海外への旅行や出張に

外国人居住者が多い地区の公共機関や病院に

インバウンド需要を見込んでいる飲食店やショップで

語学学習や辞書代わりに

インターネットで世界各国に方とのコミュニケーションを取りたい方に

商取引や学術会議などに

【Vasco Translator M3】で言葉の壁のない世界を。

Vasco Electronics 社は、2008 年に Maciej Góralski 氏によってポーランドのクラクフに設立されました。

当初、彼は他のメーカーの電子翻訳機を仕入れて販売していましたが、顧客から「自分が話すことができる翻訳機はないか」という質問を受けるようになり、Maciej は最初の Vasco Translator の製作にかかります。会社名前は、ポルトガルの船乗りであり旅人でもあるヴァスコ・ダ・ガマにインスパイアされたものです。

2013年頃に開発された最初のデバイスが成功し、会社は急速に成長し始めました。さらに、2019年 Vasco Mini 2 - 世界中で無料で無制限のインターネットを利用できる革新的な音声翻訳機が誕生しました。それが後押しとなり、専門家(言語学者、デザイナー、開発者など)のチームが結成されました。

Vasco Electronics 社は、電子翻訳機の販売経験を念頭に置き、お客様のアドバイスを考慮に入れ、バックグラウンドノイズ、GSM範囲の制限、文法の間違いなど、Mini 2に生じた改善点全てを軽減するための最善の方法を模索し、こうして世界最高峰の翻訳機が誕生したのです。


海外旅行に言葉の不安がある方、ガイドさんや通訳に頼らず自分でコミュニケーションを取りたい方、また、なんとか話せても細かいニュアンスが伝えられずもどかしい思いをしたことがある方も多いのではないでしょうか?

私自身もその一人です。例えば、ヨーロッパ等の英語圏ではない国に訪れた時。日本に訪れた外国人の方に尋ねられた時。「現地の言葉を話せたらどんなにいいだろう?」と思ったことが何度もあります。でも、一から多くの言語を学んでいる時間はなかなか取れません。

日本で一般的に販売されている翻訳機は、実は通信料が別途必要になったり、Wi-Fiがないと使えない物が多く、不便さを感じて購入に至りませんでした。

そんな時に、アメリカの商品展示会でこのVasco translatorと出会いました。日本で聞いたことがなかった、通信料がずっと無料・Wi-Fi不要・そのまま現地に行ってスイッチを入れれば使用できる翻訳機と聞き、ぜひこれを日本で広めたいという強い思いでメーカーと何度も交渉を重ね、独占販売契約に至りました。

慣れない場所でWi-Fiを探したり、SIMカードを購入して設定しなければならない手間が省けるというのはとても便利です。もちろん、海外旅行にはあまり慣れていない方や、このおうち時間を利用して語学学習をしたい方にも、安心して使っていただけると思います。

コロナウイルス感染症の影響で、今は気軽に海外に行くことはできませんが、1日も早くまた日常が戻りますように。

Vasco Electronics JapanはVasco translator M3の正規輸入販売代理店として心をこめて商品を支援者の皆様にお届けいたします。


Q:追加料金・更新料は発生しないか?

A:通信料、その他の機能に関して、追加料金が発生することはございません。SIMカードの有効期限等もないため、更新料や更新手続きも不要ですのでご安心ください。


Q:使い方が難しそうだが?

A:日本語の説明書も付属されておりますので、ご安心ください。


Q:保証はありますか?

A:メーカー保証は2年間となります。自然故障や不具合にのみ対応しており、破損やデータ通信に関しては対象外となりますので、予めご了承ください。


Q:スマホの翻訳アプリでも十分なのでは?

A:最低限の辞書として使うなら、スマホのアプリでも十分だと思います。でもVasco Translator M3は、6つの翻訳エンジン搭載で、より多くの言語で自然な翻訳が可能になります。

その都度Wi-Fiを探したりSIMカードを設定したりする手間が不要で、とにかくスイッチを入れればどこでも使える手軽さがあります。また、例えばスマホで地図を見ながらVasco Translator M3で道を尋ねることもできる、というのも大きなポイントです。


リスク&チャレンジ

プロジェクトに関する情報

・プロジェクトの属性:輸入商品

・代理店によるサポート:製品保証1年間

・実行者(国):日本

・企画国:ポーランド ・製造国:中国


※並行輸入品が発生する可能性があります。個人輸入及び販路によっては防ぐことができない可能性がある点、ご了承願います。

※使用感などに関しては、感じ方に個人差が予想される製品でございます。そのため、使用感等に関する返品・返金はお受けいたしかねます。

※初期不良以外に関する返品・返金はお受けいたしかねます。 

※デザイン・カラー・素材などの仕様が一部変更になる可能性がございます。 

※モニター環境によって、画像の色が実物と異なって見える場合がございます。 

※ご支援の数が想定を上回った場合、製造工程上の都合等により出荷時期が遅れる場合がございます。 

※想定を上回る皆様からご支援を頂き、量産体制を更に充実させることができた場合、一般販売価格が予定価格を下回る可能性がございます。 

クラウドファンディングの性質上、以上の注意点につきましてあらかじめご理解とご了承いただいた上でご支援くださいますよう、よろしくお願い申し上げます。 

最後に、本製品を手に取った皆様に喜んでもうえるよう、チームメンバー一同心を込めて対応していきますので、 応援よろしくお願い致します。


本プロジェクトはAll-in方式で実施します。目標金額に満たない場合も、計画を実行し、リターンをお届けします。


<特定商取引法に関する記載>

◯ 販売事業者名:Vasco Electronics Japan
◯ 事業者の所在地:〒020-0026 岩手県盛岡市開運橋通3-39 ダビンチビルII
◯ 事業者の連絡先:TEL:080-5892-7230
メール: n.asanuma@vasco-electronics.com

支援に関するよくある質問

ヘルプページを見る

このプロジェクトの問題報告はこちらよりお問い合わせください

最新の活動報告

もっと見る
  • サポーターの皆さまおはようございます。お待たせしておりました、リターン商品の配送について、昨夜7月6日(火)に、ご支援いただいた85名の皆様への配送が全て完了しましたことをご報告いたします。6月末までの予定から少しオーバーしてしまい、申し訳ございませんでした。※尚、個別の配送追跡番号につきましてはお送りしておりませんので、予めご了承くださいませ。1週間経っても届かない場合は、お手数ですが、メッセージにてご連絡いただければと思います。何卒よろしくお願い致します。Vasco Japanプロジェクトチーム もっと見る
  • 配送状況について

    2021/06/28 16:43
    サポーターの皆様こんにちは!Vasco Translator M3の発送について、先週金曜までの発送の予定で進めておりましたが、なんと先週木曜〜金曜にかけポーランドの倉庫が洪水の被害に遭ってしまい、発送に遅れが生じているそうです。商品自体に被害はなかったそうで、その点はご安心いただければと思います。しかし、この件により発送作業に遅れが生じたため、本日、月曜中に発送されるとのことでメーカー担当者より連絡がありました。これにより、皆様の元へお届けできるのが7月にかかってしまうことになります。予定より遅れてしまい、大変申し訳ございません。今しばらく、お待ちいただけますと幸いです。何卒よろしくお願い致します。Vasco Japanプロジェクトチーム もっと見る
  • サポーターの皆様おはようございます。リターンのお届けにつきまして、昨夜メーカーより、今週中の金曜までの発送予定で準備が整ったとの連絡が入りました!ポーランドの本社より、担当者の最終チェックを経て、航空便にて日本へ届きます。そこから通常4日程度で日本の倉庫へ到着し、皆様の元へクロネコヤマト便にて発送される流れとなります。ぎりぎりとなってしまいますが、1日も早く皆様の元へお届けできるよう準備を進めておりますので、今しばらくお待ちいただければ幸いです。なお、お届け先に変更のある方は、6/27(日)までに下記リンクの手順でご変更手続きをお願いいたします。それを過ぎますと、対応が難しくなる場合がございますので、あらかじめご了承くださいませ。https://help.camp-fire.jp/hc/ja/articles/230677108-%E6%94%AF%E6%8F%B4%E6%99%82%E3%81%AB%E8%A8%98%E8%BC%89%E3%81%97%E3%81%9F%E3%81%8A%E5%B1%8A%E3%81%91%E5%85%88-%E5%82%99%E8%80%83%E6%AC%84%E3%81%AE%E6%83%85%E5%A0%B1%E3%82%92%E5%A4%89%E6%9B%B4%E3%81%97%E3%81%9F%E3%81%84よろしくお願い致します。Vasco Japanプロジェクトチーム もっと見る

コメント

もっと見る

投稿するには ログイン が必要です。

プロジェクトオーナーの承認後に掲載されます。承認された内容を削除することはできません。


同じカテゴリーの人気プロジェクト

あなたにおすすめのプロジェクト

新しいアイデアや挑戦を、アプリで見つけるcampfireにアプリが登場しました!
App Storeからダウンロード Google Playで手に入れよう
スマートフォンでQRコードを読み取って、アプリをダウンロード!