
タイ人歌手によるオムコイの山の教師達という歌を、日本人の皆様に判り易く編曲した歌の作成をしています。
講演会でお聞き頂けるようにタイ人のNOPPADON氏事愛称ドンさんが日本語の歌詞で歌えるように作成し直し現在録音しているところです。
山の教師の大変な思いをそして子供達への愛情を歌にした曲です。
プロジェクトを支援いただいた皆様にプレゼントしたいと思います。
続けて皆様の暖かいご支援を宜しくお願い致します。
บนเส้นทางที่ยาวไกล ใจไม่เคยจะหยุดท้อ
それがどんなに遠い道のりでも心はくじけることはない 翻訳
(遠い道のりでも 心は挫けない) 歌詞
ยังมีเด็กเด็ก ที่เฝ้ารอ
そこには子供たちが待っている 翻訳
(子供達が待っている) 歌詞
ก็จะให้ท้อ ไปได้อย่างไร
どうしてしり込みすることができるだろう 翻訳
(躊躇など しない) 歌詞
จิตวิญญาณของความเป็นครู เกินร้อยก็รู้ หวังเ ชิดชู อุ้มเด็กไทย
教える者とし子達の未来を期待し 学ぶ心に火を灯す 翻訳
(彼らの未来のために 学ぶ心に火を灯す) 歌詞
บนดอย...ห่างเมืองและห่างไกล มาจุดประกาย ชวนให้ ได้ศึกษา
そこが街からどんなに遠く離れた場所でも 山の子供たちを抱きしめたい翻訳
(街から遠く離ても 山の子供達はまっている) 歌詞
判略