お客様へいつもお世話になっております。現在はFCCとCEマークの最終検査を行っております。前月の事前検査結果により、本番検査は問題ないと考えております。事前検査結果事前検査結果FCCとCEマークの検査が終わった後、直ぐに量産を開始し、およそ1ヶ月で配送フェーズへと移行ができる予定です。出荷後に再度ご連絡をさせていただきます。この度はお待たせしてしまい申し訳ございません。ご了承よろしくお願いいたします。ENYWAREチーム
お客様へ4月情報更新。事前標準検査が合格になりました。先週に最後版PCBがFCC,CEと安全検査がお見事合格になりました。現在本番標準検査をおこなうため、香港の研究室にPCBを送りました。合格した後に量産が始まります。こちらは検査の写真になります。香港の研究室が早めに空いている場合は5月頭ごろに検査完了ができます。量産は1か月になり、6月の2週目の出荷予定になると考えています。結構長い時間になりましたが、あと少しだけの情報更新後に出荷ができると思っています。よろしくお願いいたします。ASTRIDEのチーム
Supporters,Thank you for your patience. We apologize for the inconvenience caused by the shipping schedule being significantly delayed from the promised time. We sincerely apologize for the time you have expected and for your time.We sincerely apologize for the concern that we have not been able to report frequently on the production status. As a supplement to the activity report posted the other day, I would like to report the current situation as follows.At this stage, 90% of the products are in production.The product body, packing package, armrests, and body parts are all completed. You can check the finished parts and assembly process in the unboxing GIF below.The parts that are waiting for production at this stage are the smart sensor parts circled in red below.I will explain how the electrical parts are delayed.All electrical components have already been ordered and paid for. Currently, the last step of the production line is not completed because FCC certification and CE certification have not passed. We have passed the certification required for the United States and Europe without any problems, including the partners who proceed with the certification process of the technical suitability necessary for delivery to Japanese people and provide certification support because we have successfully obtained it. I decided to proceed with the order for the electrical parts from the factory.However, despite the same parts, I failed the FCC certification in the United States and the CE certification in Europe. Although we have passed the certification required for Japan, we cannot ship the product without FCC / CE certification. (In addition to everyone at CAMPFIRE, we are also doing crowdfunding from the American crowdfunding platform to countries around the world including Europe and the United States.)For this reason, we are currently redesigning electrical components that meet all the international safety requirements for FCC / CE and certification required for shipping to Japan. We have decided to redesign and re-inspect our products in order to provide our supporters with products that meet the best conditions and that can fully guarantee their safety.About the shipping schedule at this stageWe are redesigning electrical parts at the factory, and we are constantly communicating with our engineer team and factory so that we can always obtain all certifications. Depending on how busy the international certification service is, we expect to pass the certification test one to 1.5 months from now. After that, production and delivery will be completed in one month, and we will be able to send the return product to you.We will inform you as soon as the inspection delivery date is confirmed and the shipping date is known.Thank you for staying with us for a long time. Thank you for your continued support.
ご支援者の皆様、ENYWAREの状況を報告させていただきます。現在ENYWAREの機械関係部品が全部完了しました。組付けラインの準備もできました。残りは国際電気関係標準と日本の技適マークの検査のみです。去年日本の技適マークの検査は終了しましたが、電気部品(Microchip)の不足不具合が発生し、新しいMicrochip の手配が必要となりました。その結果PCBAの再設計と技適マークの検査再検査必要があります。今回のPCBAに問題がないように下記の対策を行っております。1. 必要な電気部品すべてを確保済。2. 国際電気関係標準と日本の技適マークのプロと相談して、しっかり設計を行う。具体的な出荷日は来月に連絡させていただきます。(検査納期に公差があります)皆様に大変なご迷惑をおかけし、申し訳ございません。下記工場より届いた様子、部品の写真をシェアさせていただきます:
ご支援者のみなさま、(既にアップデートいただいている方、こちらのメッセージは無視してください。)締切後のアップデートがいくつかあるため、日程を数日延長させていただきました。まだご確認いただけてない方、是非ともご協力のほどお願い申し上げます。この度はご支援いただき誠にありがとうございました。リターンのお届けに関してですが、海外からの発送につき、お送り先情報(お名前とご住所)のローマ字表記でのご記入にご協力ください。12月19日(日)21時までにアップデートをお願いいたします。ご登録方法、フォーマットは必ず下記ステップをご確認ください。【備考欄にローマ字で住所の記載方法】・CAMPFIREへログイン後、下記の「支援したプロジェクト」一覧にアクセス→ https://camp-fire.jp/mypage/backers・「詳細を表示する」を選択・「備考欄」→「編集する」を選択・編集画面から編集後、「更新」を選択※ゲスト支援の場合、ログインには会員登録が必要です。以下の順番にてお名前とお届け先をローマ字にてご記入くださいませ。※必ず6行にてご登録ください。以下のフォーマットでの記載がない場合、フォーマットが異なる場合、発送の準備に予定以上に時間がかかる場合がございます。お名前町名 番地・号 建物名 部屋番号(ない場合は「-」を記入ください市区町村都道府県郵便番号例1:Taro YamadaShibuya 2 Chome−22−3Shibuya Higashi Building 5FShibuya-kuTokyo150-0002例2(一軒家の場合):Taro YamadaShibuya 2 Chome−22−3-Shibuya-kuTokyo150-0002何卒よろしくお願いいたします。チーム一同