はじめに
はじめまして。作曲家の高木日向子です。
私は「呼吸を感じられる音楽」をテーマに、聴いてくださる方々、演奏者、そして作曲家が「瞬間を共有できる」作品づくりを大切にしてきました。これまでの歩みの中で、国内外の多くの演奏家とご縁をいただき、幸運にも作品がヨーロッパ、アメリカ、アジア各地で演奏されてきました。
その中でも特に思い入れが深いのが、2019年ジュネーブ国際音楽コンクール作曲部門で第1位をいただいたオーボエ協奏曲《L’instant(ランスタン)》です。今回、この作品を日本で再び演奏するという長年の夢を実現するために、このプロジェクトを立ち上げました。

プロジェクトの概要
このたび、私のオーボエ協奏曲《L’instant(ランスタン)》(「瞬間」)を中心とした演奏会を企画する運びとなりました。本作は、2019年ジュネーブ国際音楽コンクール作曲部門で第1位を受賞し、2020年12月には大阪音楽大学第63回定期演奏会にて日本初演されました。それから5年——この間、作品を「演奏し続けること」の難しさとその意義の大きさを、改めて深く実感しています。音楽は、演奏者と聴き手が「瞬間」を共有することで、はじめて息が吹き込まれる芸術です。しかし、現代音楽の世界では初演後に再演の機会を得ることは極めて難しいのが現実です。《L’instant(ランスタン)》は、私自身の創作の中でも特に思い入れの深い作品であり、長らく再演の場を得たいと願い続けてきました。今回は、現代音楽のスペシャリストとして国際的に活躍するオーボエ奏者、ビセンテ・モロンタ氏をソリストとして迎えます。これまで数多くの新作を取り上げてきたビセンテ氏が、この作品に新たな魅力を吹き込んでくださることでしょう。時間をかけて作品と向き合い、演奏を重ねる中で、その魅力が深まっていく——それは、クラシック音楽の名曲たちが辿ってきた道でもあります。《L’instant(ランスタン)》もまた、そうした“音楽としての地層”を形づくる一歩を踏み出すことができたら……。そんな願いを込めて、このプロジェクトを立ち上げました。
作品について
オーボエのためのコンチェルト《L’instant》は、フランス語で「瞬間」を意味します。この作品を作曲した当時の私は、科学が信奉される今、およそ2500年前に生きた古代ギリシャ哲学者たちの自然観を、音楽で再現することに興味を持っていました。そんな時に出会ったのが高島野十郎の絵画作品「蠟燭」です。蝋燭が燃える霊妙な瞬間は、万物の原理を「火」としたヘラクレイトス(540–480 BCE)の思想を想起させ、私の音楽的興味と、驚くほどぴったり重なりました。時間芸術である音楽で、高島が描いた「蝋燭」のような超感覚的な瞬間を生み出すにはどうすればよいか。この問いを、現代の音楽語法を用いて探求しました。(高木日向子)
チーム紹介
髙木日向子(作曲家)1989年兵庫県生まれ。ジュネーブ国際音楽コンクール作曲部門第1位、文化庁長官表彰、咲くやこの花賞など受賞歴多数。作品はスイス・ロマンド管弦楽団、Lemanic Moderne Ensembleほか世界各地で演奏・出版。大阪音楽大学・兵庫県立西宮高等学校非常勤講師。
ヴィセンテ・モロンタ(オーボエ奏者)ベネズエラ出身。12年以上にわたりシモン・ボリバル交響楽団に所属し、世界各地の音楽祭・主要ホールで演奏。数多くの作曲家が彼のために作品を献呈。現代音楽の第一線で活躍する国際的奏者。
乾 将万(ピアニスト・音楽プロデューサー)
INUI MUSIC SALON代表。国内外で演奏・制作・教育を展開し、年間50公演以上を実施。文化事業においても専門人材として多数関与。本プロジェクトの総合プロデューサー。
みなさまへのお願い
この公演は、通常の演奏会以上に多くの準備や費用がかかります。海外からの招聘、オーケストラ編成、練習会場の確保、広報活動…。一人や一団体の力だけでは到底実現できません。だからこそ、音楽を愛する皆さまのお力をお借りしたいのです。ご支援くださることで、この作品が再び舞台で息づき、未来の音楽文化へと受け継がれていきます。どうか、この「瞬間」を共に創りあげてください。心よりお願い申し上げます。
このプロジェクトで実現したいこと
高木日向子は、「ジュネーブ国際コンクール音楽コンクール」(2019年)で「L'instant(ランスタン)」を発表し、優勝を果たしました。この度、「L'instant」を日本で再演したいという想いから、ベネズエラよりヴィセンテ・モロンタ氏を招聘し、臨時のオーケストラを編成するなど、再演に向けて本格的にプロジェクトが始動しています。
現在の準備状況
「本プロジェクトはすでに大きな準備が整っています。チラシの制作、会場(兵庫県立芸術文化センター小ホール)の予約、チケットの制作が完了し、演奏会実現に向けた基盤はすでに出来上がりました。これからは、広報活動とチケット販売を本格的に進めていく段階です。皆さまからのご支援は、出演者招聘費や制作費などに直結し、《L’instant》再演プロジェクトを成功へと導きます。つまり「準備は整い、あとは皆さまと共に実現するのみ」という状況です。」
リターンについて
リターン①公演へのご招待
リターン②《L’instant(ランスタン)》収録のCD(限定数の生産)
リターン③8/13公演全編を収録したBlu-rayディスク(非売品)
全リターン共通/当日配布プログラム・CD・Blu-rayなどの発行物に[協賛]として御氏名または団体名の記載。
スケジュール
2025年8月 会場予約完了。
9月 概要決定。
10月上旬 広報開始
11月〜1月 クラウドファンディング実施
2026年8月10日ー8月12日 リハーサル
2026年8月11日 連携コンサート開催(モロンタ氏のリサイタル/茨木クリエイトセンター)
2026年8月13日 コンサート開催(8/13兵庫県立芸術文化センター)
2026年12月 ②・③のリターン発送(チケットはクラファン終了から1ヶ月以内)
最後に
一度きりで終わってしまうことの多い現代音楽の世界。その再演には並外れたエネルギーが必要です。だからこそ私たちは、ジュネーブ国際コンクールで生まれた《L’instant》を、ここ日本で新たに蘇らせたいと強く願っています。国際的アーティストと共に未来へつなぐこの挑戦に、どうか皆さまの力をお貸しください。
主催団体INUI MUSIC SALON 代表:乾将万
最新の活動報告
もっと見るヴィセンテ・モロンタ氏 特別インタビュー
2026/01/08 09:16皆様、ご支援ありがとうございます!おかげさまで勇気を持って本プロジェクトを進めていくことができております。先般、モロンタ氏のインタビューを実施しましたのでこちらにて共有させていただきます。1|音楽家としての専門分野についてQ1.オーボエ奏者として、特に大切にしている表現やレパートリーについて教えてください。私の考えでは、出発点となるのは、私たち自身を「歴史的・社会文化的な文脈を持つ主体」として捉えることです。その文脈が、私たちの在り方、嗜好、価値観を規定しています。この視点から、私は自分を単なるオーボエ奏者としてではなく、観客や研究者、他の芸術分野や学術分野、ポピュラー音楽の領域、そして他の演奏家たちと橋を架けようとする「芸術家」「音楽家」として捉えています。したがって、私見では、音楽家としての訓練は、伝統的レパートリーにおける純粋に技術的・解釈的な要素を超えるものである必要がありますし、音楽以外の領域を含むさまざまな「場(シーン)」と結びつくことができなければならないと思っています。もちろん、バロック、ギャラント様式、古典派、ロマン派、そして20世紀初頭には、オーボエのための重要で美しいレパートリーが存在します。しかし、それを超え、そのレパートリーを拡張していくことは、私たち新しい世代の責任です。その意味で、ハインツ・ホリガーは、過去も現在も、この方向性における極めて重要な参照点であると考えています。Q2.現代音楽に深く関わるようになったきっかけ、またその魅力をどのように感じていますか。まさに先ほど述べた理由によります。絶え間ない探求、研究、そして伝統との断絶。それが出発点でした。オーボエ演奏という観点に限定して見ても、20世紀後半には素晴らしいレパートリーが存在します。ベリオ、マデルナ、ドナトーニ、カーター、デニソフなど、多くの作曲家が、私たちの楽器のために卓越した協奏曲や作品を書きました。これらの作品は、技術的に難しいだけでなく、解釈の面でも非常に高度です。そこでは、いわゆる「運動能力」に支えられたロマン派的ヴィルトゥオジティとは異なる次元が求められます。1960年代以降、ヴィルトゥオジティは、倫理や政治が音楽的提案の中心をなす、社会的責任を伴った知的行為となりました。こうした理由(そして他にも多くの理由)から、私はこの世界に関わることを選びました。技術的・知的要求の高さ、新しさ、音楽家と聴衆の関係における根本的な変化、他分野との連関、絶え間ない探究。美しい世界です。確かに複雑ですが、私は挑戦が好きなのです。2|ベネズエラの学習環境と音楽教育Q3.ご自身が育ったベネズエラの音楽教育環境について教えてください。私は、民族舞踊やポピュラー音楽が中心にある環境の中で音楽と関わり始めました。その後、正式には子ども合唱団と音楽幼稚園で学び始めました。これは4歳の頃です。常に文化と接していました。これは非常に重要なことでした。9歳になる頃には、すでにオーボエを演奏することを決めていました。旧ソ連諸国や旧ユーゴスラビアなどから来た教師たちに学びました。彼らは非常に優れた音楽家であり、卓越した教育者でした。その後、高等教育に進み、私の主科のクラスには、この35年間、国内におけるオーボエ教育の第一人者である人物がいました。リカルド・リベイロです。彼はバーゼルでオマール・ゾボリに、フライブルクでハインツ・ホリガーに師事していました。新鮮なアイデアと強い教育への情熱を持っていました。私は信じられないほど、そして唯一無二の幸運に恵まれていました。また、ヨーロッパ、アメリカ、ラテンアメリカ各国から多くの教師が訪れ、指導を行っていました。その後、私はヨーロッパに留学しますが、それはまた別の話です。要するに、ベネズエラにはすべてがありました。幸運なことに。Q4.世界的に知られる音楽教育システム「エル・システマ」は、音楽家や社会にどのような影響を与えたとお考えですか。エル・システマの最大の遺産は、いわゆる「アカデミック音楽」「クラシック音楽」を大衆に開放したことです。かつてこの音楽は極めてエリート主義的で、特権的な少数者や教育へのアクセスを持つ人々しか触れることができませんでした。エル・システマはその空間を開き、この分野における社会的格差を縮めました。この変化は本質的なものです。音楽の包摂と民主化が実現しました。今日では、社会的・経済的に極めて困難な状況にある中で、何千人もの若者が楽器を演奏しています。これが最大の遺産です。もちろん、どんなプロジェクトにも改善の余地はあります。まだ多くの課題があります。今後は、これを包括的な教育プログラムへと発展させていく必要があるでしょう。しかし全体として、何千人もの子どもや若者が参加し、その家族も巻き込み、地域社会に直接的な影響を与えてきたことは、我が国の社会的・政治的世界観において持続的な貢献であると私は考えています。3|音楽と社会の関係についてQ5.音楽が社会や人々の日常生活に果たす役割をどのように考えていますか。音楽は私たちの人生そのものです。音のない人生など想像できません。この意味で、音楽は喜びであり、平和であり、結びつきです。同時に、個人レベルであれ、より複雑な社会的文脈であれ、現実を変革するための基本的な手段でもあります。私は常に社会的・政治的な意識を持ってきました。世界は変わらなければならない、より良くならなければならないと信じています。音楽の中に、まず自分自身を変え、そこから他者へと連帯の手を差し伸べるための手段を見出しました。音楽には並外れた力があります。それを前向きな変革のためにどう使うかを知ることが重要なのです。Q6.演奏活動と教育活動は、ご自身の中でどのようにつながっていますか。あらゆる創造的プロセスには、研究と継続的な学びが伴います。私は自分を生涯学習者だと考えています。現代音楽はそのレベルの献身を要求します。教育においても(私は日々20名近い学生を指導していますが)、同じ姿勢で臨んでいます。一貫した労働倫理を確立すること。理論と実践の統一。情熱と人格。私は「良い仕事」をすることを愛しています。音楽は卓越性と質をもって作られるべきですが、同時に社会的・文化的な意義を持ち得ます。これらの価値観が、私の進む道標なのです。4|日本との関係と文化への関心 Q7.今回の来日にあたり、訪れてみたい場所や体験したい日本文化はありますか。ベネズエラの文化は、先住民、アフリカ、ヨーロッパの影響が混ざり合ったものです。これは私に大きな影響を与えました。私はアカデミックな音楽家ですが、サルサ(アフロ・カリブの影響が強い音楽)も大好きですし、アマゾンの熱帯雨林の音にも強い関心があります。この意味で、私は常に新しい形や内容を探求することに対して開かれてきました。日本は、その文化と歴史において非常に興味深い国です。偏見なく学びたいと常に感じてきた国であり、まだ訪れたことはありませんが、深く尊敬し、敬意を抱いています。現代音楽においては、武満徹は私が最も強く共感する作曲家の一人です。彼の音楽に魅了されています。また、細川俊夫、岸野末利加、そして幸運にも共演の機会に恵まれてきた友人・高木ひなこさんの音楽にも強く惹かれています。できるだけ多くの歴史的・文化的場所を訪れたいですし、自然や食文化も体験したい。日本を本当に知ることができたら、それは夢の実現です。Q8.特に興味のある日本食はありますか。日本料理は私の大好きな料理の一つです。刺身や多様なラーメンが大好きです。本物の寿司、うどん、そば、天ぷら、とんかつ、焼き鳥、たこ焼き、お好み焼き、カツ丼をぜひ味わってみたい。文化、人々、そして国は、その食べ方によって理解できるものだと思います。5|高木日向子の音楽についてQ9.初めて高木日向子さんの作品を演奏したときの印象を教えてください。まず言いたいのは、2019年にジュネーヴ・コンクールで受賞した《オーボエ協奏曲《L’Instante》》を聴いたとき、非常に強い感銘を受けたということです。すぐに彼女に連絡を取り、一緒に何かできないかと話しました。その後、彼女は私のためにオーボエ独奏曲《Lost in ______ II》を書いてくれ、2020年にスイスで初演する喜びに恵まれました。文化、時差、言語の違いを超えて互いを知り、音楽を演奏し、友情を築くこのプロセスは、連帯によって協働し、次世代に真の選択肢を示す、より良い世界を築くために極めて意義深いものだと感じています。日向子の音楽は真にオーセンティックで崇高です。技術的要求は非常に高いですが、最大の要求は「心で演奏すること」です。それこそが、私が彼女の音楽と作曲家としての仕事において最も大切にしている点です。Q10.高木さんの作品を演奏する際、特に意識している点はありますか。先ほど述べた通り、ひなこの音楽は真にオーセンティックで崇高です。私のために書かれた《Lost in ____ II》を初演するにあたっては、卓越性を達成するために多くの練習時間を要しました。しかしそれは同時に、美しさを探し求め、身体で音を感じ、魂と共鳴するための濃密な探求でもありました。私はこの音楽を心から楽しんでおり、彼女の作品と向き合うたびに、自分自身を再定義しています。日向子、これほど特別な音楽を生み出してくれてありがとう。6|現在と未来の音楽Q11.急速に変化する現代社会において、音楽を続けることはあなたにとってどのような意味を持ちますか。今日の世界で音楽に身を捧げることは、抵抗の行為であり、贖いの実践であり、誇りをもって享受できる特権です。多様な美学を世界のさまざまな場所、さまざまな聴衆に届けることができることを、私は心から幸せに思っています。この道を諦めることはありません。謙虚さ、情熱、質、誠実さをもって向き合うならば、音楽は現代世界に対する真のオルタナティブとなり得ます。Q12.音楽を学び始めたばかりの若い人たちへメッセージをお願いします。音楽の道を、自由、精神的救済、そして人間存在の再解釈として受け入れてください。この道は確かに困難で、険しいものです。しかし、複雑でない人間の人生などあるでしょうか。戦争、干ばつ、排除に苦しむ人々を思い、その姿を自分自身に重ね合わせてみてください。音楽は、その複雑さを理解したうえで向き合うなら、最後まで歩む価値のある美しい道です。愛をもって取り組めば、すべてはきっとうまくいくでしょう。7|日本の聴衆へのメッセージQ13.来日公演を楽しみにしている日本の聴衆へメッセージをお願いします。高木日向子の素晴らしい音楽とともに、演奏家としての私の仕事を皆さんと分かち合えることを、心から楽しみにしています。それを、この美しい国・日本で行えることは、さらに大きな喜びであり、私にとって大きな名誉です。今は夢想しているような気持ちです。私たちは、歓びと美的体験を祝う、素晴らしい文化交流を実現するでしょう。 もっと見る







コメント
もっと見る