皆様、お久しぶりです。パシュパティ・パラサードの翻訳作業は完成しました。さらにロックダウンが続いているのでネパールと日本両国の文化交流及び文化を理解するためにこの貴重なチャンスは文化事業に時間を使おうと思っています。今回は日本のおしんと杉原千畝も契約することになりました。日本でもたくさんの映画を制作しているので、日本の方々としては外国の方々に見てもらいたいというような作品もたくさんあると思います。今はおしんの脚本を翻訳中です。杉原千畝もOKになっています。おしんは世界でたくさんの国々で上映放送してるし、日本語で上映放送するよりも日本の文化に興味がある方々にネパール語母国語でみて理解してもらいと杉原千畝は命のビザを本題の作品なので日本は多くの外国人を迎えようとしているそこで自分が日本国家からいただいた在留資格ビザの価値が理解してもらいたく今回選定していただきました。新型コロナでできた貴重な時間と皆様のご支援で日本へ行くネパール人たちが正確か情報と日本の文化マナーを理解してもらえるようになればと思っています。今の世界に誰も敵はいない。郷に入らば郷に従え意識が高まっていくことを期待しております。今回は日本の映画の吹き替えはネパール人材開発日本語学校で日本語を勉強している学生たちに吹き替えしてもらうことを考えています。おしん主役は次女の明日香ちゃんが吹き替えすると今はおしんを見ながら練習している。親ばかの私は自慢しています。