2020/10/19 08:31
『医療』と翻訳。
多岐にわたる医療分野では、そこで使われる数多くの用語を、外国語から輸入して
使っていることがあります。
日本の昔は、東洋医学を中国語で、西洋医学をドイツ語で、
学び、意思疎通をすることも多かったようですが、
現在では日本語で何でも理解できるようになっていて、
その点では便利が効いていると言えますね。
さて、その医療でも、今年から社会を揺るがさんばかりに蔓延し
悪影響を与え続けている、コロナウイルスによる
新たなる急務に追われている状況が報道等で日々伝えられています。
病気その他の医療における新しい問題の発見と同時に、現代では
世界中で知識や経験の共有が図られるようになっています。
医療現場でも、一般の家庭や職場でも、そのような知識や経験の伝達のためには
言語であり、相手に通用する言葉が必要なのです。
コロナウイルス関連の話題を取り上げ続けているニュースでは、『世界共通語』と呼ばれる
英語のソースは翻訳の原文としても重要です。
同じニュースでは、昨今の医療従事者の尽力と疲弊の様子が伝えられることも少なからずありますが、
未曾有と言った方が良い緊急事態に見舞われている医療従事者の人々には、
感謝と応援のメッセージを送って、励ましの言葉を伝えましょう。
そして、世界中の人々に感謝と応援の気持ちが伝わりますように。