英日・日英翻訳のために皆さまのお力添えを待っています!!

アウトソーシング・フリーランスで翻訳を行っていますが、安定した英日・日英翻訳業務サービスを目指しています。文書・映像の形態は問わず、翻訳市場のプラットフォームにアクセスして業務を得られるようになるまで応援してください。ご協力いただいた皆様には、グリーティングメールまたは翻訳サービスをリターンします。

現在の支援総額

0

0%

目標金額は685,000円

支援者数

0

募集終了まで残り

終了

このプロジェクトは、2020/09/16に募集を開始し、 2020/10/27に募集を終了しました

英日・日英翻訳のために皆さまのお力添えを待っています!!

現在の支援総額

0

0%達成

終了

目標金額685,000

支援者数0

このプロジェクトは、2020/09/16に募集を開始し、 2020/10/27に募集を終了しました

アウトソーシング・フリーランスで翻訳を行っていますが、安定した英日・日英翻訳業務サービスを目指しています。文書・映像の形態は問わず、翻訳市場のプラットフォームにアクセスして業務を得られるようになるまで応援してください。ご協力いただいた皆様には、グリーティングメールまたは翻訳サービスをリターンします。

このプロジェクトを見た人はこちらもチェックしています

当プロジェクトでは、

翻訳の仕事を得続けることにより、生計を立てて功績のある翻訳家として

認められるようになるため。

翻訳業務プラットフォームのウェブサイト会員になる。

→ 翻訳家グループに登録する。

翻訳の仕事を得るために、有利な条件として、翻訳関係の資格を取得する。

→ 翻訳専門職資格試験に合格する。

これからもYouTubeやウェブ配信等で機会が増加するでしょう、翻訳業務の分野、映像翻訳の講座を修了する。

→ 就職講座付きの映像翻訳講座を修了する。

3本柱の目標を立てています。

タイトルの、『2,000円』と言いますのは、当プロジェクトで2番目に低料金のリターンです。


皆さまのご協力によりプロジェクト目標金額に到達した場合、以下の2点からどちらかの翻訳を行います。

☆文書翻訳・・・A4用紙(日本語1,200文字、英語400単語ぐらい)1枚まで

☆映像翻訳・・・3分までの映像1点

2020/12はお届け開始の目安です。
納期は1点1週間位の予定です。
他の業務と重なる場合には、納期が遅れる可能性がございます。

「備考欄」に、ご要望の英→日・日→英翻訳どちらかをご指定、対象となる資料をご提示いただいて行います。
※ ご登録のメールアドレス宛に連絡事項や必要なコンテンツについて送付します。

例・・・YouTubeの動画を日英翻訳してほしい。
 →動画のURLを戴いて、テキストか字幕の形で翻訳を行います。閉じる

この機会をお見逃しなく!!

※ リターン発生は、当プロジェクトが685,000円以上の目標を達成した場合のみとなります。

シェアしてプロジェクトをもっと応援!

新しいアイデアや挑戦を、アプリで見つけるcampfireにアプリが登場しました!
App Storeからダウンロード Google Playで手に入れよう
スマートフォンでQRコードを読み取って、アプリをダウンロード!