Check our Terms and Privacy Policy.

世界初Tシャツ歌集をつくりたい!『MASUNOTANKA20TH』

短歌とは、音数が57577になった、千年以上の歴史を持つ詩。『ドラえもん短歌』『ショートソング』など20年で約40冊の短歌本を出版してきた歌人の枡野浩一が、「日本語を着る」という試みに挑戦すべく、満を持して世に問う『Tシャツ歌集』は、ファッションブランドSTORAMAが監修。短歌を着て、街へ出よう!

現在の支援総額

2,133,800

370%

目標金額は575,770円

支援者数

415

募集終了まで残り

終了

このプロジェクトは、2017/07/23に募集を開始し、 415人の支援により 2,133,800円の資金を集め、 2017/08/22に募集を終了しました

エンタメ領域特化型クラファン

手数料0円から実施可能。 企画からリターン配送まで、すべてお任せのプランもあります!

このプロジェクトを見た人はこちらもチェックしています

世界初Tシャツ歌集をつくりたい!『MASUNOTANKA20TH』

現在の支援総額

2,133,800

370%達成

終了

目標金額575,770

支援者数415

このプロジェクトは、2017/07/23に募集を開始し、 415人の支援により 2,133,800円の資金を集め、 2017/08/22に募集を終了しました

短歌とは、音数が57577になった、千年以上の歴史を持つ詩。『ドラえもん短歌』『ショートソング』など20年で約40冊の短歌本を出版してきた歌人の枡野浩一が、「日本語を着る」という試みに挑戦すべく、満を持して世に問う『Tシャツ歌集』は、ファッションブランドSTORAMAが監修。短歌を着て、街へ出よう!

このプロジェクトを見た人はこちらもチェックしています

thumbnail
いまのぼく 
ともだち100にん
いるのかな? 
いちねんせいに
なってるのかな? 

 

気がつくと、

118人のかたに支援していただいていました。

ほんとうにありがとうございます!

ひとりひとりにお礼のメッセージも出さず、

すみません。

貧乏ひまなしで、毎日なにか書いています。

クラウドファンディングの作業に

すべての時間を費やして本来の仕事が

おろそかになったら本末転倒だと自分を戒めつつ、

でもけっこう毎日、

みなさんの反応をみるのが楽しみです。

目標額を超えても、

ほんとうはもっと資金があるといいなと、

考える日もあります。

たとえば、

翻訳を担当してくださった丹美継さんたちには

現時点でまだお礼を一切していません。

短歌の数は少ないほうがいいと、

枡野浩一は本気で考えているのですが、

それでも20年間で単行本に収録してきた短歌は、

すべて数えたら300首くらいはあると思います。

Tシャツ歌集にまとめた20首以外の短歌を、

「あの短歌はTシャツにならないのですか」と、

指名してくださるかたも若干いて、

「いずれはリクエストに応じて、

別のTシャツ歌集もつくれたら」というのは、

わりと具体的な目標だったりします。

そうなると全短歌の英訳が欲しくなります。

丹美継さんたちに相応の謝礼を支払い、

枡野浩一全短歌をすべて英訳していただく、

というのは目下の目標のひとつです。

きのう、

阿佐ヶ谷の枡野書店の前を通りかかった外国のかたが、

窓に飾っていた「Tシャツ歌集」のサンプルを見て、

とても興味を持ってくださっていたそうです。

そうですというのは、私は現場にいなくて、

イラストレーターの目黒雅也さんから聞いたからです。

海外のかたが集まるような場に、

このTシャツ歌集を置いてみたいという気持ちもあり、

日本で開催される国際的なブックフェア

THE TOKYO ART BOOK FAIR 2017」に

参加を申し込んでみました。

私は英語がまったくできないので、

なんらかの準備をしておく必要があります。

このガイドさんが欲しいなあ。

たとえ当初の目標額の

二倍、三倍、四倍の金額が集まっても、

そんなに困りません、

やりたいことが色々あるから。

というアピールでした。

みなさんのまわりに、

興味を持ちそうなかたがいたら、

このプロジェクトを伝えていただけると

幸いに存じます。

 

(短歌と文と撮影=枡野浩一)

 

 

シェアしてプロジェクトをもっと応援!