いまのぼく
ともだち100にん
いるのかな?
いちねんせいに
なってるのかな?
気がつくと、
118人のかたに支援していただいていました。
ほんとうにありがとうございます!
ひとりひとりにお礼のメッセージも出さず、
すみません。
貧乏ひまなしで、毎日なにか書いています。
クラウドファンディングの作業に
すべての時間を費やして本来の仕事が
おろそかになったら本末転倒だと自分を戒めつつ、
でもけっこう毎日、
みなさんの反応をみるのが楽しみです。
*
目標額を超えても、
ほんとうはもっと資金があるといいなと、
考える日もあります。
たとえば、
翻訳を担当してくださった丹美継さんたちには
現時点でまだお礼を一切していません。
短歌の数は少ないほうがいいと、
枡野浩一は本気で考えているのですが、
それでも20年間で単行本に収録してきた短歌は、
すべて数えたら300首くらいはあると思います。
Tシャツ歌集にまとめた20首以外の短歌を、
「あの短歌はTシャツにならないのですか」と、
指名してくださるかたも若干いて、
「いずれはリクエストに応じて、
別のTシャツ歌集もつくれたら」というのは、
わりと具体的な目標だったりします。
そうなると全短歌の英訳が欲しくなります。
丹美継さんたちに相応の謝礼を支払い、
枡野浩一全短歌をすべて英訳していただく、
というのは目下の目標のひとつです。
*
きのう、
阿佐ヶ谷の枡野書店の前を通りかかった外国のかたが、
窓に飾っていた「Tシャツ歌集」のサンプルを見て、
とても興味を持ってくださっていたそうです。
そうですというのは、私は現場にいなくて、
イラストレーターの目黒雅也さんから聞いたからです。
海外のかたが集まるような場に、
このTシャツ歌集を置いてみたいという気持ちもあり、
日本で開催される国際的なブックフェア
「THE TOKYO ART BOOK FAIR 2017」に
参加を申し込んでみました。
私は英語がまったくできないので、
なんらかの準備をしておく必要があります。
このガイドさんが欲しいなあ。
*
たとえ当初の目標額の
二倍、三倍、四倍の金額が集まっても、
そんなに困りません、
やりたいことが色々あるから。
というアピールでした。
みなさんのまわりに、
興味を持ちそうなかたがいたら、
このプロジェクトを伝えていただけると
幸いに存じます。
(短歌と文と撮影=枡野浩一)