Check our Terms and Privacy Policy.

書籍『TIME WARRIOR』を翻訳出版して自分を信じて行動する人を応援したい

「ちょっと変わった人」や「生きづらさを感じている人」に――「時間どろぼう」からいのちの時間を取り戻し、自分を信じて行動してみる大きなきっかけを与えてくれる本『TIME WARRIOR』を翻訳し『いのちのじかんのまもりびと』として出版したい。人の豊かさから、自分らしい豊かさを生きる人が増えるように。

現在の支援総額

219,833

62%

目標金額は350,000円

支援者数

32

募集終了まで残り

終了

このプロジェクトは、2022/03/19に募集を開始し、 32人の支援により 219,833円の資金を集め、 2022/03/28に募集を終了しました

エンタメ領域特化型クラファン

手数料0円から実施可能。 企画からリターン配送まで、すべてお任せのプランもあります!

このプロジェクトを見た人はこちらもチェックしています

書籍『TIME WARRIOR』を翻訳出版して自分を信じて行動する人を応援したい

現在の支援総額

219,833

62%達成

終了

目標金額350,000

支援者数32

このプロジェクトは、2022/03/19に募集を開始し、 32人の支援により 219,833円の資金を集め、 2022/03/28に募集を終了しました

「ちょっと変わった人」や「生きづらさを感じている人」に――「時間どろぼう」からいのちの時間を取り戻し、自分を信じて行動してみる大きなきっかけを与えてくれる本『TIME WARRIOR』を翻訳し『いのちのじかんのまもりびと』として出版したい。人の豊かさから、自分らしい豊かさを生きる人が増えるように。

このプロジェクトを見た人はこちらもチェックしています

今だから、やりたいことを形にして自分を生きる人が増えてほしい

こんにちは。2020年の春に『TIME WARRIOR』という英書に出会い、
翻訳を試みているスカーレットこと小畑知未です。

コロナ禍でさまざまな情報が行き交うなか、

本当に心が必要とすることを選択し、行動することは
自分の時間を大切に使い、
自分のいのちに正直に生きることにほかならない。

そんなことを感じることが多くありました。

そういう生き方を応援してくれる本
『TIME WARRIOR』を

『いのちのじかんのまもりびと』という邦題で翻訳出版し
日本の人達に読んでほしい!

そういう想いで、ここ2年間翻訳を続けてきました。

テキストの翻訳がおおかた完了し、
出版に向けて、より多くの人にこの本を知っていただくために
クラウドファンディングをします。


応援、どうぞよろしくお願いします!
日本語版表紙(予定) 装丁:児玉美音子さん


TIME WARRIOR(タイムウォーリアー)ってどんな本?

原書の『TIME WARRIOR』は、
アメリカ人の経営コンサルタントでプロコーチの
スティーヴ・チャンドラー氏による、2011年発行の英書です。

アルコール依存など失敗の多い半生を乗り越えて
現在の「創造的な生き方」へと
人生を一転させた経験の持ち主であるチャンドラー氏が、
ユーモアと愛を交えて時間との向き合い方を語ります。

「先延ばしや自己不信でいっぱいの、他人軸で生きる人生を越えて」

原書表紙

原書の原題『Time Warrior: How to Defeat Procrastination, People-Pleasing, Self-Doubt, Over-Commitment, Broken Promises and Chaos』を直訳すると、

『時間の戦士――先延ばし、他人軸、自己不信、燃え尽き症候群、果たせなかった約束、混沌とした人生への処方箋』。

何かのきっかけで自信を失ってしまうと、
自分の時間を人に明け渡して、
結果として他人の人生を生きてしまうものです。

でも、自分の内側から湧いてくるやりたいことや、
やれることを少しずつでも行動を積み重ねることで、
自信を取り戻してその人本来の在り方に近づくことができる。

そういう強いメッセージと、
じゃあ、どう考えて、どう行動したらいいのか?

が詰まった本です。

【1~40章の目次】 

【全101章の目次】はこちら(note記事へのリンクが開きます)


誰が、どうしてこの本を訳すのか?


翻訳はプロジェクトオーナーのわたし(小畑知未)が行っています。

訳者のわたし自身が、できることとできないことに凸凹が多く、人よりもペースがゆっくりなこともあり、

社会人になってから求められることが上手くできなかったり、
子育てでも自分の特性とバランスを取るのが大変だったり、
なんとなく、生きづらさを感じて生きてきた一人です。

その中で、「不得意なこと」を必死に一人で頑張る世の中よりも、
一人ひとりが生まれ持った特性を生かしつつ、

もっとつながって、できることとできないことを
補い合うような社会になれば良いな、と思うようになりました。


そのためには、自分を信頼し、自分に何ができるか考え、
具体的に行動できる人が増えることがきっと不可欠です。

この本は、きっとそんな人を増やして
人が得意なことやギフトを差し出し合うような場所にするために
役立ってくれるだろう。

そんな想いからこの本を訳しています。

もっとくわしく(note 記事へのリンクが開きます)


書籍の概要(予定)

■タイトル:『いのちのじかんのまもりびと~時間どろぼうから時を取り戻すための101章~』
■著者:Steve Chandler(スティーヴ・チャンドラー)
■ 発行予定日: 2022年4月上旬 ■定価:2,500円(税別)
■ ページ数 :290頁(予定)
■ ジャンル :ノンフィクション>生き方・自己啓発、成功哲学
■ 出版形態 :ネクパブ・オーサーズプレス を利用したオンデマンド(POD)出版
■ 出版者 :Chaar Cadam 出版として、独自レーベルによる出版を行う
■    内容: 現代を生きる私たちから時間を奪う固定観念や恐れなどの「時間どろぼう」の正体を明らかにし、それらと闘い、自分らしい生き方を取り戻す方法を101章にわたり描く。時間に対する意識の在り方を変え、思考とエネルギーを現在に集中することで最大限のパフォーマンスを発揮し、人に奉仕し自らも生き生きとする「創造的な生き方」ができると説く。変化の時代にあって、常識や自分のリミッターを越えて、自分の心を信じて、行動する一歩を踏み出したい人に。


これまでの活動

令和元年12月    『TIME WARRIOR』に出会い、amazon audible で聴き始める
令和2年1月    『TIME WARRIOR』読了(耳読)
令和2年1月下旬  『TIME WARRIOR』翻訳を決意する
令和2年2月    出版社を通した出版を模索するも費用等から進まず。令和2年4月13日 米国の出版社 Maurice Basset Publications と日本での翻訳出版契約を結ぶ
(その後、少しずつ訳すがステイホームの家事、講師業、母親業等の成すがまま、翻訳の時間が十分に取れず時間が経過する)
令和3年2月    母親業が父母会活動等でMaxに忙しくなり、無我夢中で筆を置くこと半年
令和3年7月末   宮崎へ呼ばれ一人旅へ
令和3年8月末   旅先で日常生活で心身共に無理していたことに気づき、一か月休職し再び宮崎へ
令和3年9月    今の一番の使命が『TIME WARRIOR』を翻訳出版することだと気づく。宮崎で自分のペースを取り戻しながら翻訳に専念することを決意


リターンについて

●本の冊数…1冊のプランのほかに、2冊・5冊のプランを用意しています。大切な人と一緒に「いのちのじかんのまもりびと」になってください…!


グッズのリターンは、主に翻訳の仕上げをするために助けていただいた宮崎県の、素敵なモノです。

●児玉美音子さんポストカード…本の装丁をお願いすることになった宮崎県川南町在住の画家・児玉美音子さんのポストカードのセットです。児玉さんの作風は、その世界観に思わず見入ってしまう神秘的なもの。私も、たまたま足を踏み入れた展示会で『檸檬』という絵に見とれ、その場でお願いして本書の表紙にする運びになりました。そんな世界に、まずはポストカードで浸ってみていただけたら…!との思いを込めて、厳選してお送りします(普段は宮崎県の一部でしか購入できません)

児玉美音子さん webサイト: http://kodamamineko.com/ 

instagram: @yorindo https://www.instagram.com/yorindo/


●椎葉村の雑穀クッキー…日本三大秘境の一つである宮崎県椎葉村は、伝統的な焼畑農法など自然と和しながら関わる知恵が残っているだけでなく、日本の昔ながらの人のつながりが残っている場所です。地元の方々が雑穀の栽培から収穫・脱穀、そしてお菓子づくりまで、すべて手作りで行っているクッキー5種(ヨモギ、稗、粟、蕎麦)の詰め合わせです。長い視野で、自然と共生しながら育まれる雑穀のもつ食べ物としての力と、手作りの温かさを噛みしめる、豊かな時間のおすそ分けです。



実施スケジュール

~2022年1月 翻訳作業
~2月中旬  本文校正
~3月上旬  本文レイアウト・表紙作成
3月上旬   見本書籍入稿
3月中旬   最終チェック・入稿
3月30日   クラウドファンディング終了、リターン発送
4月上旬   出版



資金の使い道

出版には、版権取得や装丁・校正のほか、出版諸経費がかかります。

うち、今回皆さんにご支援いただきたいのは
4月に開始するオンデマンド出版前の
見本書籍を含む初版分の印刷・発送費です。

100冊限定で一足早く書籍をお届けしつつ、
皆さんに広く知っていただくことを目的としています。

書籍印刷・発送費用  300,000円
リターン準備費  25000円
CAMPFIRE手数料(17%)    




最後に

 版権を取った後の二年間も、母親業の忙しさにかまけて半年以上も翻訳の手を止めていた時期もありましたが、多くの人の励ましやお導きで、どうにか翻訳を終え、出版のプロセスまで進むことができました。そんな皆さまへの感謝を込めて、仕上げの作業をしております。

 本書『いのちのじかんのまもりびと~時間どろぼうから時を取り戻すための101章~』は、変化のめまぐるしい今の時代にあって生き方に迷う人に、何らかの指針を与えてくれる本です。

 より多くの、必要な人に届くよう、ご支援くださいますよう、どうぞよろしくお願いします!





<プロジェクトオーナーについて>

■特定商取引法に関する記載
 ●代表者または通信販売に関する業務の責任者の氏名:小畑知未
 ●事業者の住所/所在地:必要な方はメッセージ機能にてご連絡ください。
 ●事業者の電話番号:必要な方はメッセージ機能にてご連絡ください。
 ●送料:送料込み
 ●対価以外に必要な費用:プロジェクトページ、リターンに記載のとおり。諸般の事情により遅延・遅配が生じる場合は、プロジェクトオーナーより記載・連絡します。
 ●返金キャンセル  支援のキャンセルによる返金・返品はできません。


<募集方式について>
本プロジェクトはAll-in方式で実施します。目標金額に満たない場合も、計画を実行し、リターンをお届けします。

最新の活動報告

もっと見る
  • こんにちは。4月1日に、クラウドファンディングのリターンを発送いたしました。今週末~週明けにかけて届く予定ですので、もう少しお待ちいただけたらと思います♪*また、『いのちのじかんのまもりびと』発売日が2022年4月12日(火)に決まりました!amazonでのオンライン販売です。サイトができましたら、またこちらのページにアップいたします。*書店等で取り扱っていただける場合やまとめて購入くださる場合は初版の在庫が少しありますので、 chaarcadam@gmail.comまでご連絡いただければ、対応させていただきます^^皆さまの応援を受けて出来上がった書籍がこうして旅立ってゆくのを、とても嬉しく思います。どうか、必要な人のところに届きますように。 もっと見る

  • 「書籍『TIME WARRIOR』を翻訳出版して自分を信じて行動する人を応援したい』のクラウドファンディングは、32名の方から219,833円のご支援をいただきまして、 2022年3月29日をもって終了いたしました。サクセスとはいかなかったものの、冊数にして76冊を4月のAmazon発売に先駆けて先行予約いただけることになり、ここから本が波及してくれる大きなきっかけとなりそうです。ご支援、応援くださった皆様、本当にありがとうございます!2年前の「この本を日本に紹介したい」というわたしの想いを、たくさんの方が支えてくださったここまで来たことを強く感じております。今回はPOD出版という形を取り、テキストの校正からオンライン上での入稿など慣れないことばかりで、思うように進まない局面もたくさんありました。また、宮崎という慣れない土地で、さまざまな身辺の変化もあり戸惑うこともたくさんありました。そんな中でも、皆様からの応援を思い出すと、力が湧いて乗り切ることができました。支えて下さった方々に、感謝の気持ちでいっぱいです。現在、ご支援くださった皆様へのリターンを準備中です。順次発送いたしますので、書籍がお手元に届くのを、楽しみにお待ちいただければ幸いです♪最後に改めて、本プロジェクトをご支援くださった方々やさまざまな形で助けて下さった方々に、心から御礼申し上げます。どうもありがとうございました!!小畑知未 もっと見る

  • 校閲と校正

    2022/03/27 17:22

    こんにちは。ここ数日でご支援くださった方々、シェア等で応援してくださった方々、本当にどうもありがとうございます^^本の冊数としては100冊中46冊、25人の方から応援いただきました。感謝感激です…!!クラウドファンディング&先行予約も残すところあと1日、 3月28日(月)までとなります。どうぞどうぞ、ご協力いただけたらとっても嬉しいです…♪***さて、今日は出版に欠かせない校閲・校正について、書いてみたいと思います。今回、プリントオンデマンド(POD)出版という形を取り既存の出版社を通さずに主にamazonで流通する方法で出版することになりました。そこで校閲・校正の部分についてはSNSで呼びかけをしたところ、やってもいいよー!と手を挙げてくださったり、知人の経験者の方につなげてくださったりしたことでありがたいことに何名かの方に事前にテキストをチェックいただくことができました。内容について深く洞察してコメントを返してくださる「校閲」的に関わって下さった方、日本語の読みやすさに特化して「これは正直、分かりにくいからこうした方がいい!」と率直なアドバイスをくださった方、英語の原文に照らしてフィードバックをくださった方、そしてもちろん「てにをは」や漢字や言葉の誤用を中心に見て下さった方、全員のフィードバックがあって、本文のテキストができあがりました。ご協力くださった方に、改めて御礼申し上げます。***当たり前ですが、何ごとも一人では本当に進まないものだなということを今回のプロジェクトを通じて、再確認しています。誰かが発した意図を、善いように汲んで、それを助けるように発信したり、行動したり、そういう有難いアクションが軽々と取れる人をこのプロジェクトや宮崎での出会いでたくさん見てきていざとなるとなかなか決断できないことの多い私はいつもすごいなぁ…!と思っています^^そして、そういう「行動ができる人」がきっとこの本を通じて増えてくれるんじゃないか、と思っています…°˖✧☆ もっと見る

コメント

もっと見る

投稿するには ログイン が必要です。

プロジェクトオーナーの承認後に掲載されます。承認された内容を削除することはできません。


    同じカテゴリーの人気プロジェクト

    あなたにおすすめのプロジェクト