ご支援いただいた皆さまへこのたびは、カンガルースリングのお届けが予定より大幅に遅れておりますこと、心よりお詫び申し上げます。現在、香港から出荷された商品は日本の通関手続き段階中にあり、まもなく国内倉庫に到着予定です。通関完了後は、すぐに検品・梱包を行い、順次お客様のお手元へお届けいたします。想定以上に時間を要しており、お待ちくださっている皆さまに多大なご心配とご迷惑をおかけしていること、心よりお詫び申し上げます。弊社としましても一日でも早くお届けできるよう、通関業者および物流チームと連携し、最優先で手続きの完了を進めております。到着の目処が立ち次第、改めて詳細をご報告いたします。引き続き、何卒よろしくお願いいたします。
ご購入いただいた皆さまへこのたびは『カンガルースリング』『ベビーポーチ』を長らくお待ちいただき、誠にありがとうございます。また、大変お待たせしておりご不便・ご心配をおかけしましたこと、心よりお詫び申し上げます。工場において全ての商品の出荷が完了いたしました。現在は日本での通関処理を進めており、まもなく国内倉庫に到着いたします。準備が整い次第、順次お届けを開始いたします。お待ちいただいている皆さまに少しでも早く、そして万全の状態でお届けできるよう、スタッフ一同、最後まで責任をもって対応してまいります。引き続き、ご理解のほど、心よりお願い申し上げます。
ご支援いただいた皆さま、長らくお待たせしており大変申し訳ございません。中国の工場および倉庫が本日祝日明けより稼働を再開し、現在、急ピッチで日本向けの発送準備を進めております。すべての商品の梱包が整い次第、日本へ向けて発送を開始する予定です。 日本到着後は、国内倉庫で検品を行い、順次お届けいたします。お待ちいただいている皆さまに少しでも早く、そして万全の状態でお届けできるよう、スタッフ一同、細心の注意を払いながら対応しております。引き続き、温かいご支援とご理解のほど、心よりお願い申し上げます。
ご支援いただいている皆さまへこの度は「カンガルースリング」に多大なるご支援をいただき、心より御礼申し上げます。現在、生産が無事に終了し、来週には日本に向けて発送される予定となっております。 中国の国慶節の影響により若干の遅れが生じてしまいましたが、10月中には皆さまのお手元にお届けできる見込みです。長らくお待たせしてしまい、ご不便・ご心配をおかけしましたことを心よりお詫び申し上げます。スタッフ一同、最後まで責任を持ってお届けに向けて準備を進めておりますので、どうか今しばらくお待ちいただければ幸いです。引き続きどうぞよろしくお願いいたします。
ご支援いただいた皆様へこの度は「カンガルースリング」プロジェクトに多大なるご支援を賜り、心より御礼申し上げます。お陰様でプロジェクトは大盛況のうちに終了し、目標を大きく超える成果を収めることができました。今後は、早期に製品の作成および配送手続き に移行し、できるだけスムーズに皆さまのお手元にお届けできるよう進めてまいります。進捗につきましては、随時こちらの活動報告を通じてご案内いたしますので、どうぞ安心してお待ちください。また、今年末には ADD1Dの最新作 を発表予定です。今回のご縁をきっかけに、今後の新作にもぜひご期待いただければ幸いです。皆さまの毎日に、カンガルースリングが新しい快適さをお届けできることを願っております。今後ともどうぞよろしくお願いいたします。オキビジャパン企画スタッフ一同






