TeweekAI X9(以下、X9)は、言語の異なる相手とのコミュニケーションをスムーズにするスマホリング型AI翻訳機です。
最大146言語に対応し、会話内容を瞬時に翻訳。海外旅行やビジネスシーンでも、言葉の壁を感じることなく自然なコミュニケーションを実現。
また、会話翻訳やリアルタイム通訳、OCR通訳、写真翻訳など8種の翻訳モードを搭載しているため、使いたいシーンに合わせて柔軟に活用することができます。
ストラップ搭載で、移動中や商談中のうっかり落下をしっかり防止。
スマホとつなぐだけで、誰でも直感的に使える快適な翻訳体験を実現します。
言葉の壁を気にせず、外国人とのやり取りをもっとスムーズに。
会話・チャット・会議まで幅広く対応し、話した内容は翻訳されてそのままテキスト入力まで完了します。


会話データはスマホアプリ間で転送できるから、そのまま議事録やレポート作成に活用可能。
外国語に関する資料作成の手間を大幅に減らします。

言葉が通じないだけで、本来スムーズに進むはずのコミュニケーションが難しくなってしまいます。
しかも、相手が話す言語は英語とは限りません。世界には数多くの言語が存在し、そのすべてを理解するのは簡単なことではないのです。
そんな「言葉の壁」を、もっと手軽に解決できたら──。
そこで開発されたのが、スマホに装着するだけで使える軽量コンパクトなスマホリング型翻訳機「X9」です。

会話、チャット、ビデオ通話など、外国語が必要なさまざまなシーンでコミュニケーションをサポートするスマホリング型翻訳機、X9。
ここからは、X9がどのようにコミュニケーションをサポートするのか、その魅力を詳しくご紹介します。

X9はスマホとインターネット接続することで、最大146言語の翻訳が可能に。

世界中で使われている多くの言語に対応しており、海外のさまざまな国や地域の人々と意思疎通がしやすくなります。

X9は、Googleをはじめとする複数の翻訳エンジンを活用し、音声やテキストを同時に解析。それぞれの翻訳結果をAIが比較・調整しながら最適な内容へと整理します。
こうして導き出された翻訳は、違和感の少ない滑らかな文章に。 言葉の壁を感じにくく、スムーズで自然なコミュニケーションを実現します。

従来モデルより軽量になったにもかかわらず、X9は変わらず8種類もの瞬間翻訳モードを搭載。
シーンごとに必要な翻訳モードを使い分けることで、コミュニケーションや業務の効率化を実現します。

メーカーが独自に開発した音声認識エンジンとAI翻訳機能を掛け合わせているので、X9は翻訳速度も抜群です。
話した内容は瞬時に認識され、すぐにテキストとして表示。
キーボードで一文字ずつ入力する必要がないため、タイピングよりもスピーディーに文章作成ができます。

またX9は、LINEやMessengerなどスマホのチャットアプリと互換性を備えています。
普段使っているチャットアプリをそのまま活用しながら、外国語メッセージの理解をサポート。
翻訳のためにアプリを切り替える必要がなく、海外の知人やビジネス相手とも快適にやり取りできます。

クロスアプリ翻訳モードを使えば、話した母国語の内容がその場で翻訳され、SNSチャットのメッセージとして自動入力されます。
入力は、母国語と翻訳した言語の2言語同時に確認することも可能で、会話の内容をより分かりやすく把握できるでしょう。
さらに、相手が外国語で送ったメッセージについても、元の文章の下に翻訳テキストを表示。チャット画面を切り替えることなく、外国語でのやり取りをスムーズに進められます。

クロスアプリ翻訳モードの対応言語は146種類。独自のAI翻訳エンジンを採用しているため、高精度で自然な翻訳を実現します。
世界中のさまざまな言語をカバーしているので、海外ユーザーとのSNSコミュニケーションもスムーズ。国境を越えたやり取りを、より身近にしてくれる便利な機能です。

スマホのマイクとスピーカーを使って会話できる、双方向の音声翻訳機能です。
専用アプリで「対話翻訳モード」を選択し、会話する双方の言語を設定します。画面にはそれぞれの言語ボタンが表示されるため、自分の言語ボタンを押しながら話しかけてください。

話し終えて指を離すと、発言内容がすぐに翻訳され、スマホ画面にテキストとして表示。さらにスピーカーから翻訳音声が再生されるため、相手にもそのまま伝わります。
相手が話す場合も同じ手順で操作するだけです。

対話翻訳では、クロスアプリ翻訳と同じく146言語に対応しています。
海外旅行で道を尋ねたい時や、外国人から声をかけられた場面など、さまざまなシーンで役立つ便利機能です。

相手の話している音声をリアルタイムで翻訳し、音声とテキストの両方で表示する同時通訳型の翻訳機能です。
専用アプリで「同時通訳モード」を選び、自分の言語と相手の言語を設定。あとはワンタッチで会話を始めるだけで、話した内容が瞬時に翻訳され、2つの言語でテキスト表示と音声再生が行われます。

リアルタイム翻訳に対応している言語数は、対話翻訳と同じく146種類。
さらに、翻訳された音声やテキストはデータとして保存したり、別の端末へ転送したりすることも可能です。
外国語での講演やセミナー、留学先での授業の理解、会議内容の記録など、さまざまな場面で活用できます。

音声とテキストのどちらにも対応した翻訳機能です。
専用アプリのホーム画面から翻訳モードを選択し、自分の言語と相手の言語を設定。X9を介して会話したり、テキストを入力したりするだけで設定した2言語で翻訳結果が表示され、音声でも再生されます。

対応言語は、リアルタイム翻訳と同じく146種類。
話した内容の原文と翻訳文を同時に表示することもでき、内容を確認しながらコミュニケーションを進められます。
外国企業とのメールのやり取りや契約文の確認、インターネット上の学術論文の理解など、正確さが求められる文章の翻訳にも役立つ機能です。

マイクに向かって話した内容を指定した言語に変換し、翻訳された音声をスピーカーから再生します。
対応している言語数は、音声/テキスト翻訳と同じく146種類。
海外の相手とのコミュニケーションのほか、語学学習のリスニング練習や文章構成のトレーニング、外国語の動画視聴など、学習用途にも役立つ機能です。

専用アプリから、翻訳機能付きのビデオ通話を行える便利な機能です。
ビデオ通話モードで自分と相手の言語を設定した後、SNSやメールで招待リンクを送信。相手がリンクを開くだけで通話に参加できます。
言語の違う相手とも、ビデオ通話を通じてスムーズにコミュニケーションが可能です。

相手が招待リンクを開くと通知が届き、リンクにアクセスするとビデオ通話画面が表示されます。
通話中は、スマホに向かって話した内容とその翻訳文がそれぞれの言語で字幕として表示。ビデオをオフにして顔を映さず利用することも可能です。
ビデオ通話翻訳に対応している言語は、音声通話翻訳と同じく146種類。
海外の取引先とのオンライン商談や、ホテル・レストランの予約といった場面で役立ちます。

OCR(光学文字認識)技術を活用した翻訳機能で、カメラで撮影した画像内の文字を読み取り、そのまま翻訳できます。

専用アプリで写真翻訳モードを選択し、自分の言語と翻訳したい言語を設定。文字が写っている対象を撮影すると、画像内のテキストを自動で認識し、翻訳結果をすぐに表示します。
すでにスマホに保存されている写真を読み込んで翻訳することも可能です。

OCRで認識できる文字の言語は102種類。
海外旅行先で見慣れない言語のメニューや看板に出会っても、カメラを向けるだけで内容をすぐに理解できます。現地での行動や買い物がよりスムーズになるでしょう。

インターネットに接続できない環境でも利用できるオフライン翻訳機能です。
専用アプリでオフライン翻訳を選択し、事前に使いたい言語データをダウンロードしておけば、通信環境がなくても翻訳を行えます。

対応している言語は、中国語(簡体字・繁体字)、英語、日本語、フランス語、韓国語、ドイツ語、ロシア語、タイ語、スペイン語、ベトナム語、アラビア語、ヒンディー語の計13種類。
国連公用語の多くをカバーしており、インターネットが使えない飛行機の機内や、通信環境が整っていない海外のホテル、観光地などでも活用可能。機内食の注文や現地スタッフとの簡単な会話など、多様な場面で役立ちます。

X9は、話した内容をリアルタイムでテキスト化し、そのまま保存できる音声ノート機能も搭載。
音声ノート画面からマイクボタンをタップして録音を開始すると、システムが音声を自動で認識し、内容をテキストとして表示します。
録音終了後は、生成された文章の編集や保存が可能です。

音声データ付きのテキストファイルとして保存でき、アプリ間でのファイル転送にも対応しています。
会議の記録や授業ノートの作成、アイデアのメモといったシーンで重宝する機能です。

アルミニウム合金でできた頑丈なX9のボディはわずか43g。
X10から20gもの軽量化を実現しました。
その重量は平均サイズの卵1個分よりも軽く、厚みも5mmほどしかないので、ポケットやカバンに入れても邪魔になりません。

リングの下部にストラップがついているのもX9ならでは。手や指を通すことで安定性が増し、落下のリスクを低減できます。
X10同様にスマホリングとしての機能を搭載している点も見逃せません。
スマホスタンドとしても使えるので、動画視聴やWeb会議で重宝します。

X9はiPhoneのMagSafeに合わせて設計されているため、強力なマグネットでしっかり固定できます。
MagSafeに対応していないスマホでも、付属のマグネットリング用シールを使用すれば装着が可能。
ビジネスシーンにも馴染みやすい落ち着いた雰囲気です。
※スマホ本体に直接貼るとシール跡が残る場合があります。スマホケースに貼り付けるのがおすすめです。

X10より約20g軽量ながら、連続で最大7日間使えるロングバッテリーを搭載。
バッテリー容量は75mAhとコンパクトですが、省エネ設計に加え低消費電力のBluetooth5.3を採用しているため、長時間使用できます。
万が一電池が切れても、1Aの充電器を使えば15分でフル充電できるのも魅力です。

待機時間は驚きの最大30日間。
しばらく使わない期間があってもすぐに使用でき、営業や旅行先でスマートに使いこなせます。
X9のご利用には、お使いのスマホへ専用アプリ「CelerTalk」のダウンロードが必要です。
1. App StoreかGoogle Playで「CelerTalk」を検索していただくか、説明書のQRコードをスマホで読み込んでダウンロードしてください。
2. X9の背面側にある「POWER INPUTボタン」を押していただき、LEDランプが「緑に点滅」されていることを確認してください。

3. 緑に点滅されている状態で、CelerTalkアプリ画面の右上の「未接続」を押します。
※Androidアプリの場合は「接続」です。

4. スマホのBluetooth設定画面でBluetoothを有効にして、「Ai-Talk」を選択してペアリング(接続)してください。

5. CelerTalkアプリ画面に戻って画面下部にある「ホーム」アイコン、または「AI翻訳」アイコンを押すことで、X9と同期して各種機能をお使いいただけます。

6. 3分ほど操作が無いと自動的にスリープモードに入ります。POWER INPUTボタンを再度押すと、自動的にスマホと同期し、継続してご使用いただけます。





TeweekAIブランドを運営しているShenzhen Zhiyunyi Technology社は、インテリジェント音声翻訳機の研究開発、設計、製造、販売を専門とする企業です。

翻訳ソリューションプロバイダーとして、これまでクロスアプリ翻訳機、スクリーン付き音声翻訳機、通話翻訳ヘッドセット、会話翻訳ヘッドセット、4Gカード翻訳機、スキャン・読み上げ翻訳機、AI翻訳マウス、ウイグル語翻訳機など、幅広い製品を提供。

使用シーンは、海外旅行、海外出張、国内外のソーシャルソフトウェアでのチャット翻訳、パソコン音声入力翻訳、電話翻訳、語学学習など、多岐にわたり、あらゆる翻訳製品を提供しています。
ここまでお読みいただき、どうもありがとうございます。
TeweekAI正規販売代理店のショプラボです。
TeweekAIとは中国で出会い、ユニークな翻訳関連製品の数々に魅了されました。

TeweekAIの代表、Jimmy氏をはじめとした社員の人柄がとてもおおらかで、優しい雰囲気にも感動。
TeweekAIが目指したのは、誰もが常に新しいエキサイティングな体験ができるサステナブルな製品です。
使うたびにワクワクする翻訳機なら「翻訳機なんて…」と思っていた方にも、億劫にならずに毎日お使いいただけるのではないか。

そう思って今回のプロジェクトを立ち上げました。
TeweekAI X9を生涯添い遂げるパートナーとして、ご愛用いただければ大変嬉しく思います。
ご支援、どうぞよろしくお願いいたします。


✔︎ X(旧twitter):https://x.com/ShoplabJapan
✔︎ LINE: https://lin.ee/FTxGbhg
✔︎ Instagram: https://www.instagram.com/shoplabjapan/
✔︎ Facebookページ: https://www.facebook.com/shoplabjapan
よろしければフォローをお願い致します。
製品に対するお問い合わせもお気軽にご連絡ください。
不定期で、フォロワー参加型キャンペーン企画も実施しております。

Q.充電にはどれくらい時間が掛かりますか?
A.1Aの充電器を使用した場合、1回の充電の所要時間は15分程度です。1回の充電で待機時間は約30日間です。
Q.防水ですか?
A.いいえ、防水ではありません。水に濡れるような場所や高温多湿での使用はご遠慮ください。万が一水に濡れた場合は、素早く拭き取ってください。
Q.日本語の取扱説明書はありますか?
A.はい、日本語の取扱説明書は同梱する予定です。
Q.技術基準適合証明等のマーク(技適マーク)は取得していますか?
A.はい、本製品は電波法に基づく技術基準適合証明を取得しております。
Q.更新料や通信利用料などは発生しますか?
A.いえ、現時点では更新料や通信料は発生しません。料金を気にすることなくずっとお使いいただけます。
Q.故障した場合は修理できますか?
A.はい、到着して3ヶ月以内の初期不良のご利用において不具合が生じた場合に修理、または交換させていただきます。
・プロジェクトの属性:輸入商品
・代理店によるサポート:正規代理店による日本語カスタマー対応、アフターサービス等
・プロジェクト実行者(国):ショプラボ(日本)
・メーカー名(国) :Shenzhen Zhiyunyi Technology Co., Ltd.(中国)
・ウェブサイト:https://tiwhelke.en.alibaba.com/zh_CN/index.html
・事業内容:翻訳デバイスの企画・製造・販売
・保証の有無:有り
・保証の適用条件:初期不良のご利用において不具合が生じた場合に修理または交換
・保証期間:3ヶ月
リスク&チャレンジ
商品について
※リターン品の配送が完了するまで、ショプラボはTeweekAI X9の日本における独占販売権を有する正規代理店です。
※製品は、サイズ・デザイン・仕様が一部変更になる可能性があります。なお、製品には個体差がございますので、サイズ表記は(約)となります。±5mm/5g程度の誤差は許容範囲内と判断させていただいておりますので、予めご了承くださいませ。
※並行輸入品が発生する可能性があります。正規以外での個人輸入等は、完全に防ぐことができない場合がございます旨、予めご了承のほどお願いいたします。
※並行輸入品が発生する可能性がございますが、並行輸入品には正規代理店による製品サポート、および 保証を受けることができません。
※一部国内に類似品が出回っている場合がございます。弊社では他社の類似品に関してのお問い合わせには対応できませんのでご了承ください。
※また正規代理店を通じて購入することで、日本国内での流通に必要な各種認証の取得や、関税の適切な処理が担保されます。
配送について
※予期せぬトラブルにより、リターンの配送が遅れる場合がございます。その場合は速やかにご連絡いたします。
※生産体制には問題がありませんが、ご注文状況、使用部材の供給状況、製造工程上の都合等により出荷時期が遅れる場合があります。
キャンセル・返金について
※使用感等に関するキャンセル・返金はお受けいたしかねます。
※支援者様による破損、汚損されている商品に関するキャンセル・返金はお受けいたしかねます。
※支援者様による紛失、破棄されている付属品・パッケージの商品に関するキャンセル・返金はお受けいたしかねます。
支援サービスの性質上、以上の注意点につきましてあらかじめご理解とご了承いただいた上で支援くださいますよう、よろしくお願い申し上げます。
特定商取引法に関する記載
●販売事業者名: 請求があり次第提供いたしますので、必要な方はメッセージ機能にてご連絡ください。
●代表者または通信販売に関する業務の責任者の氏名:鈴木 晃一
●事業者の住所/所在地:〒150-0041 東京都渋谷区神南1丁目1-4 FPGリンクス神南5階
●事業者の連絡先:請求があり次第提供いたしますので、必要な方はメッセージ機能にてご連絡ください。
●リターン価格:各リターン記載の通り *商品内容についてはリターン欄記載の通り
※リターン価格とは別にCAMPFIRE(machi-ya)のシステム利用料として1支援毎に、支援金額1万円未満の場合は250円(税込)/ 1万円以上の場合は支援額の2.5%(税込)が支援者様の負担となります。
※上記システム利用料はCAMPFIREが受け取るもので、当社が受領するものではございません。
●送料:送料込み
●対価以外に必要な費用:プロジェクトページ、リターンに記載のとおり。
●支払い方法:CAMPFIREの決済手段に準ずる (詳細はこちら)
●支払い時期:当プロジェクトは「All-in型」の為、目標達成の如何に問わず、ご契約が成立しリターンをお届けします。その為、お申込みと同時にご利用の決済方法に準じてご請求となります。
●引渡し時期: 各リターン詳細に記載の発送予定月を引き渡し時期とします。但し、開発・生産状況によって遅れが生じる場合がありますのでその際は当プロジェクトページ内の「活動報告」または購入者へのメール等で連絡します。
●キャンセル・返品: 当プロジェクトは「All-in型」の為、お申込み完了をもって契約が成立いたします。その為、お客様都合による返品・キャンセルはできませんのでご注意ください。尚、製品到着後に破損や初期不良がある場合には交換させていただきますので「メッセージで意見や問い合わせを送る」から、または納品書記載の連絡先までお問い合わせください。
●ソフトウェアに係る取引である場合のソフトウェアの動作環境:対応OSは、iPhoneおよびAndroid。バージョンは、iOS 11以上、Android 5.0 - 14です。
●その他記載事項:プロジェクトページ、リターン記載欄、共通記載欄(https://camp-fire.jp/legal)をご確認ください。








