【感謝のメール / Thank You Email】
English message follows.
「リターン(返礼品)はいらないけれど、支援はしたい。なにかいい案はない?」という、大変心あたたまるお声を頂戴いたしました。皆様の温かいお言葉が、私たちの大きな励みになります。本当にありがとうございます!
この「応援したい」という純粋な思いを大切に受けとらせていただくために、品物の発送を伴わない「心からのご支援(リターンなし)」オプションをご用意いたしました。
こちらは海外からのご支援も可能です。リターン品の送付はございませんが、深い感謝を込めて、お礼のメールを送らせていただきます。
このリターンは価格に関わらず、5,000円、10,000円のリターンと同じ内容になります。
-----
We have received heartwarming messages from people asking, "I want to support the project, but I don't need any gift in return. Is there an option for this?" Your kindness truly encourages us. Thank you so much!
To accommodate these requests, we have prepared this option. This allows supporters from all over the world to contribute easily as it does not involve international shipping.
Although no physical items will be shipped, we will send you a personal thank-you email to express our deepest gratitude.
Please note that the reward is identical to the 5,000 yen and 10,000 yen reward tiers regardless of the price.