皆様、こんにちは。お元気でしょうか。映画についての情報が最後に届いてから更に2年が経ってしまいました。そこでヨシと私から最新の情報をお伝えしたいと思います。
ここ数年間は私たち全員にとって大変な期間でした。パンデミックが発生する前に、90分のドキュメンタリーの編集を終え、オーディオミックス、色調整、作品内で使う音楽を完成させる為に、さらに制作資金を調達する予定でした。しかし、パンデミックが発生して、私たちが申し込んだ全ての助成金は停止し、残りの作業を完了する為の資金を調達する事が出来ませんでした。私達はパンデミックの当初には出来なかった多くの映画祭にこのドキュメンタリーを直接持ち込みたいと思っています。
その為、この2年間、私はヨシの映像を何度も繰り返し見て編集を可能な限り最高の形にする為に取り組んできました。
今、世界はゆっくりと以前の様な通常に戻ろうとしています。日本まで行きヨシと会って映画を仕上げることが出来ればと思います。
皆様のご理解に深く感謝致します。ヨシと私はこのドキュメンタリーを何よりも皆さんに見て貰いたいですし、これ以上待たせる必要がないことを願っています。そしてヨシが直接観客とお会いして、笑顔を分かち合い、素晴らしい旅の話を語ってくれる事を願っています。
ご協力本当にありがとうございます!
Hi everyone, I hope that you are all doing well. It’s been another two years since we had any updates on the film, so Yoshi and I wanted to give you an update on where we are.
The past couple of years has been challenging for all of us. Before the pandemic, we had just finished editing this 90-minute documentary. We had planned to get more funding to finish the audio mix, color grading, and music score, but when the pandemic hit all of the grants that we had applied for had stopped, and we could not raise more funds to complete the remaining work. Additionally, Yoshi and I also want to bring the documentary to many film festivals in person which we weren’t able to do earlier in the pandemic.
So, during the past couple of years, I have been going through Yoshi’s footage over and over to get the editing to the best shape it can be.
Now, it seems like the world is slowly opening up. I hope I can travel to Japan to meet up with Yoshi to finish the remaining work for the film. There isn’t that much left to do.
Thanks so much for your patience. Yoshi and I want you all to see this documentary more than anything, and we hope that you don’t have to wait much longer. We also hope that Yoshi can meet his audience in person to share his smile and tell his incredible journey.
Thank you all again!
~ Momo