英日・日英翻訳のために皆さまのお力添えを待っています!!

アウトソーシング・フリーランスで翻訳を行っていますが、安定した英日・日英翻訳業務サービスを目指しています。文書・映像の形態は問わず、翻訳市場のプラットフォームにアクセスして業務を得られるようになるまで応援してください。ご協力いただいた皆様には、グリーティングメールまたは翻訳サービスをリターンします。

現在の支援総額

0

0%

目標金額は685,000円

支援者数

0

募集終了まで残り

終了

このプロジェクトは、2020/09/16に募集を開始し、 2020/10/27に募集を終了しました

英日・日英翻訳のために皆さまのお力添えを待っています!!

現在の支援総額

0

0%達成

終了

目標金額685,000

支援者数0

このプロジェクトは、2020/09/16に募集を開始し、 2020/10/27に募集を終了しました

アウトソーシング・フリーランスで翻訳を行っていますが、安定した英日・日英翻訳業務サービスを目指しています。文書・映像の形態は問わず、翻訳市場のプラットフォームにアクセスして業務を得られるようになるまで応援してください。ご協力いただいた皆様には、グリーティングメールまたは翻訳サービスをリターンします。

このプロジェクトを見た人はこちらもチェックしています

先週から開始しているあるPEプロジェクトに参画しています。

PE = ポスト・エディットの略。後から編集することを意味します。

今回は、英→日の機械翻訳を、自然な日本語に直す仕事になります。

プロジェクトではトライアル合格も条件でしたが、合格者数百名のそうそうたる皆さまに混ざって、もちろん私も加わっています!

ただし、プロジェクトの対象はテキスト部分のみになりますので、まだまだ、私が理想とする翻訳家への道は遠いのです。

話は変わりまして、そうそう、紹介が遅れてしまいました。

以下のYouTubeアカウントでは、私が作成した動画字幕をチェックできます!(再生リストを見てね)

https://www.youtube.com/channel/UC-3POmM0JC-d4JeFGq7RxmA/about?view_as=subscriber

字幕が見えないよ?という方は、まず動画上のCCアイコンをクリックして、

英語、日本語、と選んでみてください。

英語→日本語字幕、日本語→英語字幕と翻訳は2種類あります。

(自動翻訳)と付いているものは、Google先生が作ってくれた芸術品です。

ただし、実は、YouTuberの皆さまに承認してもらえていない字幕も、見ることができません。

字幕の見られない方は、どうかご了承ください。

シェアしてプロジェクトをもっと応援!

新しいアイデアや挑戦を、アプリで見つけるcampfireにアプリが登場しました!
App Storeからダウンロード Google Playで手に入れよう
スマートフォンでQRコードを読み取って、アプリをダウンロード!