英日・日英翻訳のために皆さまのお力添えを待っています!!

アウトソーシング・フリーランスで翻訳を行っていますが、安定した英日・日英翻訳業務サービスを目指しています。文書・映像の形態は問わず、翻訳市場のプラットフォームにアクセスして業務を得られるようになるまで応援してください。ご協力いただいた皆様には、グリーティングメールまたは翻訳サービスをリターンします。

現在の支援総額

0

0%

目標金額は685,000円

支援者数

0

募集終了まで残り

終了

このプロジェクトは、2020/09/16に募集を開始し、 2020/10/27に募集を終了しました

英日・日英翻訳のために皆さまのお力添えを待っています!!

現在の支援総額

0

0%達成

終了

目標金額685,000

支援者数0

このプロジェクトは、2020/09/16に募集を開始し、 2020/10/27に募集を終了しました

アウトソーシング・フリーランスで翻訳を行っていますが、安定した英日・日英翻訳業務サービスを目指しています。文書・映像の形態は問わず、翻訳市場のプラットフォームにアクセスして業務を得られるようになるまで応援してください。ご協力いただいた皆様には、グリーティングメールまたは翻訳サービスをリターンします。

このプロジェクトを見た人はこちらもチェックしています

何か翻訳をご希望のものはありませんか?

おしゃれと思って手に入れたままで、本棚に置かれたままの書籍、洋書。

会社のホームページ、英語版ホームページも充実してみたい。

新旧の映像、無料配信の映画でも、今をときめくYouTuberのパフォーマンスでも!

果ては宿題でも翻訳があれば進めやすいかも?日本語でも、英語でも対応します。

コロナウイルス関連では、英語圏から発信されるニュースも多いですが、

必要次第で、英語文献を日本の皆さまへ、日本語文献を外国の皆さまへ..翻訳します。

これまで私が得意とするような会社の文書翻訳や、

IT関係の資料翻訳も対応します。

今後の目標(IT関係の翻訳業務、映像翻訳)も含めて、これまでの

翻訳活動は(著作権や、機密上の理由から、評価など見られる内容のみですが)

コニャック→https://conyac.cc/ja/users/pcst_ex

YouTube→https://www.youtube.com/channel/UC-3POmM0JC-d4JeFGq7RxmA/about?view_as=subscriber

以上から見られます。

そして、これからの私の翻訳活動を応援してくれる皆さまは、

500円の素敵な心を込めたグリーティングカードから、

20,000円分のご希望する翻訳サービス(日英または英日。文書10枚または動画20分。)

まで、6種類をリターンします。

※ プロジェクトの目標金額を達成する場合にリターンできます。

ご支援よろしくお願いいたします!

シェアしてプロジェクトをもっと応援!

新しいアイデアや挑戦を、アプリで見つけるcampfireにアプリが登場しました!
App Storeからダウンロード Google Playで手に入れよう
スマートフォンでQRコードを読み取って、アプリをダウンロード!