英日・日英翻訳のために皆さまのお力添えを待っています!!

アウトソーシング・フリーランスで翻訳を行っていますが、安定した英日・日英翻訳業務サービスを目指しています。文書・映像の形態は問わず、翻訳市場のプラットフォームにアクセスして業務を得られるようになるまで応援してください。ご協力いただいた皆様には、グリーティングメールまたは翻訳サービスをリターンします。

現在の支援総額

0

0%

目標金額は685,000円

支援者数

0

募集終了まで残り

終了

このプロジェクトは、2020/09/16に募集を開始し、 2020/10/27に募集を終了しました

英日・日英翻訳のために皆さまのお力添えを待っています!!

現在の支援総額

0

0%達成

終了

目標金額685,000

支援者数0

このプロジェクトは、2020/09/16に募集を開始し、 2020/10/27に募集を終了しました

アウトソーシング・フリーランスで翻訳を行っていますが、安定した英日・日英翻訳業務サービスを目指しています。文書・映像の形態は問わず、翻訳市場のプラットフォームにアクセスして業務を得られるようになるまで応援してください。ご協力いただいた皆様には、グリーティングメールまたは翻訳サービスをリターンします。

このプロジェクトを見た人はこちらもチェックしています

2020/10/12 19:22

皆で翻訳してほしい物事を、思い付くまま挙げてみますね?

街で見掛ける標識、案内板。

外国の人々に伝えるメッセージ。

好きな有名人のホームページ、YouTube動画。

洋楽(邦楽も)の歌詞、ブックレット。

外国のショッピングサイト、

ショッピングサイトで購入した商品の説明書。

料理のレシピ。

勉強に使えるインターネット上の資料。

学校の宿題?

仕事で大量の外国語資料が必要になることもあるでしょう?


PCSTは、日本語でも、英語でも対応します。

今後の目標(IT関係の翻訳業務、映像翻訳)も含めて、これまでの

翻訳活動は(著作権や、機密上の理由から、評価など見られる内容のみですが)

コニャック→https://conyac.cc/ja/users/pcst_ex

YouTube→https://www.youtube.com/channel/UC-3POmM0JC-d4JeFGq7RxmA/about?view_as=subscriber

以上から見られます。

リンクをたどって、レジまぐでは翻訳メニューを購入できます。



そして、これからの私の翻訳活動を応援してくれる皆さまは、

500円の素敵な心を込めたグリーティングカードから、

20,000円分のご希望する翻訳サービス(日英または英日。文書10枚または動画20分。)

まで、6種類をリターンします。

※ プロジェクトの目標金額を達成する場合にリターンできます。

ご支援よろしくお願いいたします!



シェアしてプロジェクトをもっと応援!

新しいアイデアや挑戦を、アプリで見つけるcampfireにアプリが登場しました!
App Storeからダウンロード Google Playで手に入れよう
スマートフォンでQRコードを読み取って、アプリをダウンロード!