英語字幕制作で【シナリオ翻訳】を担当していただいた上智大学名誉教授・ボイド眞理子先生より、メッセージをいただきました。***Having translated Seiichi Yashiro's The Courtesan Miyag...
監督によるインターナショナル版ができるまで、「其の一」の続きです。***通常の映像翻訳は、まず日本語の台詞を抜き出してリストにして、そこから翻訳字幕を作っていきます。しかし、映画『宮城野』は内容が内容だけに、もっと緻密な作業が必要だと...
本プロジェクトにあたり、女流義太夫・鶴澤寛也さんより応援メッセージをいただきました。***毬谷友子さんと片岡愛之助さん(半沢直樹での黒崎)のW主演。竹本綾之助師匠と私は、劇中劇で日本髪のカツラを被って義太夫を演奏しました。目の前での毬...
前回に続き「歌舞伎」への愛を徒然なるままに……。私がいつ「歌舞伎」と出会ったか?忘れもしません、1991(平成3)年6月16日、名古屋の中日劇場で観たスーパー歌舞伎『オグリ』です。当時16歳、高校2年生でした。テレビでドキュメンタリー...
本プロジェクトの第一の目標は、映画『宮城野』のインターナショナル版を完成させることです。映画の意図を損なわずに世界中の方々に届けたい、と英語字幕にも徹底的にこだわって、作業が進行中なんです。そんなインターナショナル制作過程を、山﨑監督...