私たちは、外国人スタッフにはメモを取ることを積極的に薦めています。
口頭での指示は伝わりにくいことがありますが、筆談やメモを通じて伝えることで、理解しやすくなる場合が多いからです。
特に、メモを取ることで「言われたことを忘れにくくなる」という大きなメリットがあります。
日本人も、英語で話されたことは、すぐ忘れてしまう経験があると思います。これと同じで、慣れていない言語は脳に残りにくいという特徴があります。
つまり、外国人スタッフが言われたことを忘れやすいのは、「やる気」や「注意力」の問題ではありません。脳の働きによる自然な現象なのです。
そのため、作業指示は口頭だけで伝えるのではなく、簡単なメモや文書で渡す工夫をしましょう。
外国人スタッフにとっても、日本人スタッフにとっても、より安心して働ける環境づくりにつながります。
「書く」という日本語も、立場やシーンによって
記入する、メモする、記載するなど、いろんな表現をされます。
また、書く、書ける、書いたことがあるなど、活用する幅も広いです。
【「書く」表現一覧(Write)】
書く
ニュアンス・シーン
一般的に書く行為
English Explanation(ニュアンスの英訳)
"to write"
記入する
ニュアンス・シーン
指定された場所に書き入れる
English Explanation(ニュアンスの英訳)
"to fill in" / "to fill out"
記載する
ニュアンス・シーン
文書に正式に書く
English Explanation(ニュアンスの英訳)
"to state" / "to describe"
書きます
ニュアンス・シーン
丁寧な「書く」
English Explanation(ニュアンスの英訳)
"I write." (polite)
書ける
ニュアンス・シーン
書くことが出来る
English Explanation(ニュアンスの英訳)
"I can write it."
メモを取る
ニュアンス・シーン
素早く短く書き留める
English Explanation(ニュアンスの英訳)
"to take notes"

書き留める
ニュアンス・シーン
しっかり書き残す
English Explanation(ニュアンスの英訳)
"to write down"
まとめて書く
ニュアンス・シーン
内容を整理して書く
English Explanation(ニュアンスの英訳)
"to summarize in writing"



