はじめまして。ニュージーランド出身のウェイン・ダグラスです。私は長野県で英会話講師をしながら、日本人にとって身近な薬「ベンゾジアゼピン系薬」の危険性を伝える活動をしています。
My name is Wayne Douglas. While originally from New Zealand, I work as an English instructor in Nagano Japan, where I am actively involved in raising awareness about the dangers of prescribed benzodiazepine type drugs.


ベンゾジアゼピン系薬は日本の医療機関で精神安定剤や睡眠薬、筋肉の緊張をとる薬として使われている薬です。疲れや不眠などを訴える患者に処方しやすい薬のため、精神科だけではなく内科や整形外科や耳鼻科など様々な診療科で処方されることがあります。世界的に見ても日本はベンゾジアゼピン系薬の処方量が最も多い国の一つと言われています。
しかし実は、ベンゾジアゼピン系薬は非常に扱いが難しい薬であり、患者に非常に苦しい副作用が出ることはあまり知られていません。世界の専門家の間ではベンゾジアゼピン系薬の使用を控え、あるいは短期間に限定するべきという議論がなされていますが、日本ではこの薬の危険性について無知な医師はいまだに多く、何ヶ月も何年も続けて処方してしまう場合もあります。その結果、一部の患者は深刻でひどい苦痛を伴う副作用・離脱症状で苦しんでいます。
注:あらゆる薬物と同様に、個体差は重要な要素であり、反応は人それぞれ異なります。例えば減薬中に仕事に出られる人もいれば、寝たきりになり、非常に苦しむ人もいます。ベンゾジアゼピン系薬の正しい情報については、世界第一人者のアシュトン名誉教授作成に係る「アシュトンマニュアル(ベンゾジアゼピン系薬剤と離脱法についての解説書)」をご参考ください。
Indicated for stress or insomnia, BZDs are tranquilizer drugs that are over zealously prescribed in many clinical settings, including general medicine. As they can cause distressing side effects, experts recommend short-term use (2-4 weeks) only, however, many ill-informed doctors continue prescribing long term. Subsequently, many end up suffering severe side-effects and withdrawal symptoms (see Ashton Manual).
・・・

「このベンゾジアゼピン処方依存の問題は深刻である。ベンゾジアゼピン依存に苦しむ人は、通常の薬物中毒者とは異なり、医師が繰り返し処方する安定剤で中毒になってしまったのだ。」
2013年10月23日 英国首相 デイヴィッド・キャメロン
「ベンゾジアゼピン系薬剤はおそらく、これまでで最も中毒性の高い薬物であろう。これらの薬を大量に処方してきた途方もなく大勢の熱狂的な医師達が、世界最大の薬物中毒問題を引き起こしてきたのだ。」
ヴァーノン・コールマン医師 薬という神話 (1992)
※私は上記のヴァーノン・コールマン医師を含め、世界的に著名な専門家らからW-BADへの推薦とBCJへの推薦を受けています(国内外の取材もご覧ください)。
*Please also see endorsements from globally renowned experts for both my W-BAD website and BCJ website, as well as publicity received.

ベンゾジアゼピン系薬とセットで出てくる言葉に「自律神経失調症」という病名があります。
「自律神経失調症」は
・原因不明の不眠
・原因不明の頭痛
・原因不明の体調不良
などの時に便宜的に使われる診断名です。病院は診断名をつけないと診療報酬点数が得られないため、「よくわからない」患者には「自律神経失調症」の診断を与え、ベンゾジアゼピンを処方します。
患者は知らない間に病気のレッテルを貼られ、(本来飲む必要のない)危険な薬を飲まされることになるのです。
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
※ご注意※
自己判断での断薬は決して行わないでください
現在ベンゾジアゼピンを服薬中の方は、この文章を読んで自己判断で服薬を中止することを決してしないでください。突然の断薬により重い副作用が現れることがあります。減薬をお考えの方はアシュトンマニュアル(ベンゾジアゼピン系薬剤と離脱法についての解説書)をご参考のうえ、同薬剤に詳しい医師によく相談してください。
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Often used for any unexplained insomnia, headaches, physical discomfort etc., the term Autonomic Nervous System Disorder (as used in Japan) is a convenient diagnostic tool often associated with BZDs. Notable is that medical practitioners cannot earn medical reimbursement points without assigning a diagnosis. Subsequently, many people are labelled with an imaginative condition and unnecessarily prescribed dangerous drugs. NB: It is dangerous to stop BZDS abruptly. Please refer to The Ashton Manual and always consult a BZD wise doctor.
ニュージーランド出身のウェイン・ダグラス(59歳)です。
以前は日本の行政機関の仕事をしていましたが、2000年頃、新宿の病院で処方されたベンゾジアゼピン系薬の薬害被害に遭い、重い副作用から治療に何年もかかり仕事も失いました。
現在は長野県で英会話講師をしながら、ベンゾジアゼピン薬害から日本人を守る注意喚起活動を積極的に行っています。
Wayne Douglas, 59, originally from Auckland, NZ. While previously working for Japanese government agencies, I suffered from BZD drugs prescribed in Tokyo. The ensuing job loss was followed by years of rehabilitation. Actively engaged in raising awareness to protect others from BZD drug harms, I am currently working as an English teacher in Nagano.
私が発起人となり「7月11日 世界ベンゾ注意喚起の日」(W-BAD) のWebサイトを運営しています。また、当初に立ち上げたBenzo Case Japan (BCJ) ではベンゾジアゼピン系薬の薬害研究の世界的な権威であるヘザー・アシュトン教授によるアシュトンマニュアル(段階的な減薬法などに関する手引書)の邦訳版を掲載しています。
While serving as founder and manager of the “July 11 World Benzodiazepine Awareness Day” (W-BAD) campaigning initiative, I initially established the Benzo Case Japan (BCJ) website, which hosts The Ashton Manual in both Japanese and English.
制作中の当映画「薬害裁判の真実」は、私自身の薬害被害体験(診察や薬害裁判の再現)、他の薬害被害者の切実な声、また世界的に著名な専門家7名による貴重なコメントを収録しており、自律神経失調症という「誤魔化し」と、それに伴いほぼ自動的に処方されるベンゾジアセピン系薬が数多くの人の人生や家庭を壊しているという実態を人々に知ってもらうためのものです。
Currently in production, this film, Sentence by Prescription, documents my own experience of pharmaceutical damage with full clinic and courtroom reenactments. Also included are the heartfelt voices of others who have been harmed, together with expert comments from 7 world renowned experts. This production looks at the deceptive ANSD diagnostic and the BZD drugs that are destroying the lives and families of countless individuals.
再現写真:インフォームドコンセント無しでベンゾジアゼピン系薬物3種類(混合)と抗うつ薬が併用で処方(当時の処方医が言う“ドラッグカクテル”)
当映画は7部構成になり、現在第5部まで完成しています。
すでに完了した撮影
✅病院診察の再現撮影
✅薬害裁判の再現撮影
✅薬害被害者の記録撮影
✅国内外の世界的な専門家7名のコメント収録
This film consists of seven parts, with rough cuts for five of those parts already done. Completed filming includes the following
✅ Re-enactments of clinic consultations
✅ Re-enactments of courtroom proceedings
✅ Footage from pharmaceutical damage sufferers
✅ Comments from seven world-renowned experts from Japan and abroad
・・・
たくさんの仲間たちやボランティアの方々に支えられて、これまで撮影を進めてくることができました。本当にみんなありがとう!!

20年間以上に亘る薬害注意喚起活動を通じて、ひとつ強く感じたのは「仲間とのご縁です」。世界ベンゾ注意喚起の日のスローガン “Change through Unity” の通り、皆は繋いでいます。皆さんのおかげでここまで来られました。本当にありがとうございます!
Through over 20 years of raising awareness about pharmaceutical harm, one thing I've felt strongly is the bonds with fellow advocates. As per the slogan for World Benzodiazepine Awareness Day, “Change through Unity,” we are all connected. Thanks to everyone, we've come this far. Thank you so much!

未完了の撮影・今後の必要作業など
⚠️リハビリシーンなどニュージーランドでの撮影
⚠️高等裁判所の追加シーン(スタジオレンタルや出演者依頼が必要)
⚠️厚生労働省社会保険審査会での再審査を再現する撮影(スタジオレンタルや出演者依頼が必要)
⚠️東日本大震災最中の避難や最高裁への上告などのシーン撮影(福島での撮影が必要)
⚠️ナレーションなどの本撮影(スタジオ作業)
⚠️パート6後半とパート7の作成作業など
Additional filming required / remaining tasks
⚠️Filming rehabilitation scenes in New Zealand
⚠️Additional High Court scenes (studio rental and casting needed)
⚠️Filming re-enactment of Health Ministry inquiry (studio rental and casting needed)
⚠️ Filming evacuation scenes during the Great East Japan Earthquake and Supreme Court appeal (filming in Fukushima required)
⚠️ Main filming for narration (studio work needed)
⚠️ Production work for the latter half of Part 6 and Part 7, etc.

Below is a list of return gifts
🎁3,000円
ウェインから心をこめたお礼のメッセージ
感謝の気持ちを込めて、お礼のメッセージをお送りします。
• • • • • • • • • • •
🎁10,000円
【Watch out for BZD(ベンゾに注意して!)オリジナルステッカー(×1)】
Watch out for BZD(ベンゾに注意して!)オリジナルステッカーを提供します。PCや車のリアウィンドウに貼ってもかっこいいステッカーです!
・数量:1点(2枚一組)・サイズ:約60mm x 60mm
• • • • • • • • • • •
🎁50,000円
【Watch out for BZD(ベンゾに注意して!)オリジナルT-シャツ(×1)】
Watch out for BZD(ベンゾに注意して!)オリジナルT-シャツを提供します。
・数量:1点・サイズ:フリーサイズ
• • • • • • • • • • •
🎁100,000円
【Watch out for BZD(ベンゾに注意して!)オリジナルステッカー(×5)】
+【Watch out for BZD(ベンゾに注意して!)オリジナルT-シャツ(×1)】
Watch out for BZD(ベンゾに注意して!)オリジナルステッカーを提供します。PCや車のリアウィンドウに貼ってもかっこいいステッカーです!
・数量:5点(2枚一組)・サイズ:約60mm x 60mm
Watch out for BZD(ベンゾに注意して!)オリジナルT-シャツを提供します。
・数量:1点・サイズ:フリーサイズ
• • • • • • • • • • •
🎁200,000円
【信州りんご3kg】
+【Watch out for BZD(ベンゾに注意して!)オリジナルステッカー(×5)】
+【Watch out for BZD(ベンゾに注意して!)オリジナルT-シャツ(×1)】
信州産の美味しいりんご3kgを送ります。賞味期限は常温で2週間、冷蔵庫で1ヶ月程度です。
Watch out for BZD(ベンゾに注意して!)オリジナルステッカーを提供します。PCや車のリアウィンドウに貼ってもかっこいいステッカーです!
・数量:5点(2枚一組)・サイズ:約60mm x 60mm
Watch out for BZD(ベンゾに注意して!)オリジナルT-シャツを提供します。
・数量:1点・サイズ:フリーサイズ
• • • • • • • • • • •
🎁500,000円
【信州りんご5kg】
+【Watch out for BZD(ベンゾに注意して!)オリジナルステッカー(×10)】
+【Watch out for BZD(ベンゾに注意して!)オリジナルT-シャツ(×2)】
信州産の美味しいりんご5kgを送ります。賞味期限は常温で2週間、冷蔵庫で1ヶ月程度です。
Watch out for BZD(ベンゾに注意して!)オリジナルステッカーを提供します。PCや車のリアウィンドウに貼ってもかっこいいステッカーです!
・数量:10点(2枚一組)・サイズ:約60mm x 60mm
Watch out for BZD(ベンゾに注意して!)オリジナルT-シャツを提供します。
・数量:2点・サイズ:フリーサイズ
• • • • • • • • • • •
🎁1,000,000円
【信州りんご10kg】
+【Watch out for BZD(ベンゾに注意して!)オリジナルステッカー(×20)】
+【Watch out for BZD(ベンゾに注意して!)オリジナルT-シャツ(×3)】
信州産の美味しいりんご10kgを送ります。賞味期限は常温で2週間、冷蔵庫で1ヶ月程度です。
Watch out for BZD(ベンゾに注意して!)オリジナルステッカーを提供します。PCや車のリアウィンドウに貼ってもかっこいいステッカーです!
・数量:20点(2枚一組)・サイズ:約60mm x 60mm
Watch out for BZD(ベンゾに注意して!)オリジナルT-シャツを提供します。
・数量:3点・サイズ:フリーサイズ
この映画は、これまで広く議論されずに放置されてきた日本におけるベンゾジアゼピンと"自律神経失調症"という診断名の問題に警鐘をならし、ベンゾジアゼピンによる薬害被害者をなくすための活動です。
人を苦しみから救う場所であるはずの病院で処方された薬によって、患者が苦しみを味わい人生を台無しにされるような結果はあってはならないことです。
私はベンゾジアゼピンによって人生を狂わされた被害者の1人として、同じ体験をする人を1人でも減らしたいという思いで、これまで力を振り絞って20年間以上に亘り活動をしてきました。
これまでの6年間、僅かな自己資金と有志の方々からのご支援により本映画の撮影を続けてきましたが、完成まで残りわずかとなり資金が不足しています。映画を完成させるための資金を得るために今回クラウドファンディングに挑戦しています。どうか皆様の温かいご理解とご支援をよろしくお願いします。またよろしければ、友人や職場の仲間に当活動のことを伝えて周知にご協力いただけたら幸いです!
活動仲間の皆さんも引き続きどうぞよろしくお願いします!
ウェイン・ダグラス
While sounding the alarm on the long-neglected issues surrounding benzodiazepines and the diagnosis of “autonomic nervous system disorder” as it is used in Japan, this film aims to help reduce the number of people needlessly suffering from benzodiazepine related drug damage.
Should it be acceptable for patients to suffer and have their lives destroyed by drugs prescribed at medical practices and hospitals? Places that should essentially be sanctuaries for recovery?
As one person whose life has been shattered by prescribed benzodiazepines, I have poured my energy into this cause for over 20 years, driven by the desire to prevent even one more person from enduring the same degree of suffering.
For the past six years, I have continued movie production with limited personal funds and some degree of help from a few kindhearted individuals. However, with completion just around the corner, there is still a serious funding shortage.
To secure the necessary funds to complete production, I am now embarking upon this crowdfunding campaign and sincerely ask for your warm understanding and support. I would be equally grateful if you could spread the word about this campaign to your friends and colleagues!
To my fellow campaigners, thank you all for your continued support; I would never have made it this far without you. With everyone working together in solidarity, we stand to achieve something truly great.
Thank you as always!
Wayne Douglas
最新の活動報告
もっと見る
宣伝用のチラシを作りました!
2025/12/09 23:25宣伝用のチラシを作りました!右クリックしてダウンロードしてください。合わせて両面コピーできます。ぜひ拡散のご協力をお願い致します! もっと見る再び衆議院での薬害注意喚起活動
2025/12/08 11:232025年11月15日November 15, 2025再び衆議院での薬害注意喚起活動Another meeting at the Japan House of Representatives当プロジェクトを公開して間もなく(11月12日~14日にかけて)衆議院会館において、コロナワクチンによるスパイク蛋白質の解毒剤を開発したイタリア会社の代表らと原口一博議員と池田としえ先生(日野市議会議員6期、同市議会副議長、全国子宮頸がんワクチン被害者連絡会・事務局長)との面会をコーオーディネイトし、同面会の通訳も務めさせていただきました。初めての同時通訳でしたので、うまくできなかったところもあるでしょうが、頑張ってきました。詳しくは当記事の末端をご覧ください。原口議員の関連動画はこちらです(私の通訳は8分のところから)Related video at Senator Haraguchi’s office (my interpreting from 8 min mark) Shortly after launching this project (from November 12th to 14th), I coordinated a meeting at the House of Representatives First Members’ Building between representatives from an Italian company that developed a detox for the spike protein from the COVID vax, Member of Parliament Kazuhiro Haraguchi, and Dr. Toshie Ikeda (six-term Hino City Council member, Vice Chair of the Hino City Council, and Secretary-General of the National Association of Cervical Cancer Vaccine Victims).I also served as the interpreter for this meeting. It was my first simultaneous interpretation assignment, so there may have been areas where I could have done better, but I did my best.For details, please see the the very bottom of this post記Who would have thought?いったい誰が想像したことなのでしょうか?Who would have thought that just 3 months ago, after making a simple enquiry to the Italian makers of Augmented NAC (vax detox), associated with the Zero Spike Project, that I would end up spending 3 days with the company president and co-representative in Tokyo?「ゼロ・スパイク・プロジェクト」を立ち上げ、「増強N-アセチル-L-システイン(NAC)」というワクチン解毒剤(下記リンク参照)を開発したイタリアのメーカーさんに、個人的に同サプリについて普通に問い合わせした私は、なんとその3ヶ月後に、東京でその会社の社長ともう一人の代表とご一緒に3日間も過ごすこと。https://worldcouncil4health.jp/feature/augmented-nac/Who would have thought that we would have the most marvellous meeting with Toshie Ikeda sensei, fabulous meal together, meeting at the Japan House of Representatives with Senator Kazuhiro Haraguchi the next day followed by a beautiful evening meal, and yet another meeting with the senator the next day attended by some of Japan’s leading doctors and scientists?池田としえ先生との素晴らしいミーティング、素敵な食事、翌日の衆議院会館で原口一博議員との面会、その後の夕食、そして翌日の再度面会(日本の有名な医師や科学者たちも同席)すること。Who would have thought that I would end up doing simultaneous interpreting, both from English to Japanese and again from Japanese to English for the first time ever in such a setting?このような場で、初めて英語から日本語への同時通訳また日本語から英語への同時通訳までを務めること。Who would have thought that I would have such a great time with these most amazing, friendly people from Italy who just radiated the most positive energy – a much needed and infectious energy that soon rubbed off onto me; I love the Italian vibe! Such great people!!!イタリアから来日したこの素晴らしくて、フレンドリーで、ポジティブな人々と、これほど素晴らしい時間を過ごせるとは誰が思っただろうか?彼らの伝染するようなエネルギーはすぐに私にも移り、イタリアの雰囲気もその方々の人柄も本当に素晴らしい!!!Everything from the main events to just simply taking taxis around town and chatting in the hotel lobby together. My name “Wayne” soon becoming what sounded like “Waino”!メインイベントから街中のタクシー移動、ホテルロビーでの雑談まで全てが楽しかったです。私の名前「ウェイン」はすぐに「ウェイノ」に聞こえるようになりました!I would like to thank all those who made this wonderful gathering of people possible, including Toshie Ikeda sensei, Senator Haraguchi, my fantastic new friends from Italy, Fabio Zotti and Daniele and Eiji Amano for helping out with interpreting during the first of the senator’s meetings.この素晴らしい集いを実現してくださった皆様に心より感謝申し上げます。池田としえ先生、原口議員、イタリアから来た素晴らしい新たな友人ファビオ・ゾッティ氏とダニエレ氏、そして原口議員の事務所で通訳にご協力をして頂いた天野栄次氏を含め、皆様に深く御礼申し上げます。Also many thanks to the wonderful doctors and public figures who shared their time with us on day three, including Emeritus Prof. Yasufumi Murakami, Emeritus Prof. Masayasu Inoue, Mr. Chikatsu Hayashi, co-chair of the WHO exit movement, City Councillor of Koganei, Tokyo, Kenji Fujikawa, Dr. Katsuhiko Fukuda (remote attendance) who first introduced augmented NAC and the Zero Spike project in Japan, and others.また、3日目に貴重な時間を割いてご協力くださった素晴らしい医師たちや公人の方々にも深く感謝申し上げます。村上康文名誉教授、井上正康名誉教授、WHO脱退運動共同代表の林千勝氏、小金井市議会の藤川賢治議員、日本で初めて増強型NAC(解毒剤)とゼロ・スパイク・プロジェクトを紹介した福田克彦教授(リモート参加)をはじめとする皆様に心より御礼申し上げます。Many thanks to Prof. Murakami for kindly taking up the interpreting once the discussion turned toward the deeper scientific aspects.議論がより深い科学的側面に移った際には、ご親切に通訳を引き受けてくださった村上教授にも感謝いたします。We also had the opportunity to meet film producer Yumi Takanashi along with her production team who produced a film entitled “Letter Pack Trial: Proof of Courage,” a socially conscious film based on the true story of a local council member confronting pharmaceutical harm and societal corruption following the (plan)demic.また、映画プロデューサーの高梨由美監督とその制作チームにもお会いする機会がありました。同チームは『レターパック裁判:勇気の証』という社会派映画を制作しており、これはCOVIDという(プラン)デミックに関連する薬害や社会の腐敗に立ち向かう一地方議員の実録を基にした社会派映画です。A special thanks also to my employer for kindly supporting my campaigning efforts and allowing the time needed to attend these events.また、私の活動を温かくサポートし、こうした行事に参加するための時間を割いてくださった雇用主にも、心から感謝申し上げます。いつも本当にありがとうございます!Again, all wonderful people doing wonderful things.Such an honour and privilege – thank you all so very much!改めて申し上げますが、皆さんは社会改善のために素晴らしい活動をなさって方々ばかりで、このような光栄と特権に恵まれ、本当にありがとうございます!今後ともどうぞよろしくお願いします。 もっと見る
最初のご寄付を著名な先生からいただきました!
2025/12/08 10:502025年11月23日November 23, 2025最初のご寄付を著名な先生からいただきました!Happy to receive first contribution from renowned doctor!このたび、私の作成中ドキュメンタリー完成に向けたクラウドファンディングへの最初の寄付を、日本オーソモレキュラー医学会の代表理事、自由と健康を守る会の代表、国際オーソモレキュラー医学会の前会長、そしてつい最近アメリカで生涯功労賞を受賞された柳澤厚生先生より頂戴いたしましたことを、大変嬉しくご報告申し上げます。柳澤先生、温かいご支援に、心より感謝申し上げます!このドキュメンタリーが大成功を収め、少しでもお役に立つように頑張ります!本当にありがとうございます!Very happy to announce that I received the first contribution towards crowdfunding for completing my documentary from Dr. Atsuo Yanagisawa, Director of the Japanese Society for Orthomolecular Medicine, Guardians for Health & Freedom Representative, Former President of The International Society for Orthomolecular Medicine and recent recipient of the Life Achievement Award presented in the US for his contributions to medicine.Thank you so much Yanagisawa-sensei. I am most grateful for you kind support!May the documentary be a huge success and help many people!Thank you! もっと見る















コメント
もっと見る