ファンドレイジング(資金づくりのために募金協力をしていただく)イベントが行われました。ギネスシチューの試食券をご購入いただいてお味見を楽しんでいただきました。We held a fundraising event last Saturday. This time the theme was stew tasting. Some of our friends cooked Guinness stew and it served over a scoop of mashed potato.
私にとって初めてのギネスシチュー。シャリーンさんご夫妻が自慢の腕を振るって作ってくださいました。その食べ方も初体験。マッシュポテトにとろ~りギネスシチューをかけてくれました。息子たちがぺろりと平らげてしまいました。お味は日本でもなじみのビーフシチューでした。今回はギネス少な目だったそうです。本場アイルランドでは家庭によってはギネスをたくさん入れて真っ黒に近いシチューを楽しむそうです。ロブさんのおふくろの味も黒いギネスシチューだそう。
It was the first time in my life to taste Guinness stew. Charlene and her husband cooked and served it. It was also new for me to see them pouring it over a scoop of mashed potato in a bowl. It didn’t taste so different from the beef stew we get in Japan. However, in Ireland some families like to add quite a bit of Guinness to the stew so it gets very dark, actually almost black. Rob’s mum has a recipe like this.
ロブさん以外のアイリッシュのほとんどが、今回のシチュー試食会で初めてギネス入りシチューを食べたらしいです。どうやら、本国アイルランドではギネスなしのビーフシチューの方が家庭料理としては一般的で、ギネス入りシチューはどちらかというと観光客向けかロブさんちだけみたいです!
It was interesting for me to learn that the Irish here, except Rob, had only had Guinness stew once or twice in their life. They all say that the regular type of beef stew is more popular in Ireland as a family dish and that Guinness stew is usually targeted towards the visitors, or maybe it’s only typical in Rob’s house!
そして、活動報告その7でご紹介したブラウンブレッド。ビーフシチューによく合う素朴な美味しさがクセになりそうです。
I also got to taste Irish brown bread. It was made by a local ALT girl called Saskia. She likes baking and decided to try making Irish brown bread especially for the event, great! It tasted very nice with Guinness stew.
ふくいパトリックスデー当日もギネスシチューの販売があります。ギネスビールの販売もあります。お楽しみに!
So, let’s all look forward to Charlene’s Guinness stew and Guinness beer too at Fukui Patrick’s Day Festival on March 26th.