いまのぼく ともだち100にん いるのかな? いちねんせいに なってるのかな? 気がつくと、 118人のかたに支援していただいていました。 ほんとうにありがとうございます! ひとりひとりにお礼のメッセージも出さず、 すみません。 貧乏ひまなしで、毎日なにか書いています。 クラウドファンディングの作業に すべての時間を費やして本来の仕事が おろそかになったら本末転倒だと自分を戒めつつ、 でもけっこう毎日、 みなさんの反応をみるのが楽しみです。 * 目標額を超えても、 ほんとうはもっと資金があるといいなと、 考える日もあります。 たとえば、 翻訳を担当してくださった丹美継さんたちには 現時点でまだお礼を一切していません。 短歌の数は少ないほうがいいと、 枡野浩一は本気で考えているのですが、 それでも20年間で単行本に収録してきた短歌は、 すべて数えたら300首くらいはあると思います。 Tシャツ歌集にまとめた20首以外の短歌を、 「あの短歌はTシャツにならないのですか」と、 指名してくださるかたも若干いて、 「いずれはリクエストに応じて、 別のTシャツ歌集もつくれたら」というのは、 わりと具体的な目標だったりします。 そうなると全短歌の英訳が欲しくなります。 丹美継さんたちに相応の謝礼を支払い、 枡野浩一全短歌をすべて英訳していただく、 というのは目下の目標のひとつです。 * きのう、 阿佐ヶ谷の枡野書店の前を通りかかった外国のかたが、 窓に飾っていた「Tシャツ歌集」のサンプルを見て、 とても興味を持ってくださっていたそうです。 そうですというのは、私は現場にいなくて、 イラストレーターの目黒雅也さんから聞いたからです。 海外のかたが集まるような場に、 このTシャツ歌集を置いてみたいという気持ちもあり、 日本で開催される国際的なブックフェア 「THE TOKYO ART BOOK FAIR 2017」に 参加を申し込んでみました。 私は英語がまったくできないので、 なんらかの準備をしておく必要があります。 このガイドさんが欲しいなあ。 * たとえ当初の目標額の 二倍、三倍、四倍の金額が集まっても、 そんなに困りません、 やりたいことが色々あるから。 というアピールでした。 みなさんのまわりに、 興味を持ちそうなかたがいたら、 このプロジェクトを伝えていただけると 幸いに存じます。 (短歌と文と撮影=枡野浩一)






