これまでの欧州文化首都に参加したアーティストから、応援メッセージをいただきました!
[English Below]
欧州文化都市
欧州文化都市は、僕にとって忘れられない思い出である。文化首都に選ばれた街は、その短い期間に、特別に輝く。特別な空気で満たされる。その特別な時に、その特別な街を訪れて、友達ができた。記憶はその街と結びつき、その輝く街角の様子を、鮮明に思い出すことができる。その街でできた友達が、日本を訪れて突然連絡をもらうのも、また楽しい。
文化交流というと、国と国とが交流する、とても大げさなものに聞こえて、思わず引いてしまう。国みたいに大きなものを単位として、そもそも交流なんかできるのだろうか。一方、僕が体験した文化交流は、そのように偶然に街と街が結びつき、人と人が出会いがしらに結び付く私的な体験であった。長い時間の中をあてもなくさまよう2人の人間が、そのようにして一点で交叉する。そこから生まれるものの豊かさを、僕自身で確認することができた。
Valletta 2018国際青少年音楽祭 & 国際青少年音楽祭 in 伊勢
これほどまでに感動と興奮を体験した日々は今までにありませんでした。
2018年、当団は、わずか結成11年目で地中海に浮かぶ島、マルタ共和国を訪れ、国際青少年音楽祭に参加させていただきました。当団はほとんどが小学生の団員で、海外渡航が初体験だけでなく、飛行機に乗ることも初めてという子どももいました。共演したSOPA(School of Performing Arts)合唱団のメンバーにホームステイの協力をいただき、異国の地での慣れない環境でしたが、寝食を共にし、たくさんのサポートをしていただきました。
そして翌年の2019年、SOPA合唱団の来日が実現しました。日本では伝統文化体験、慰問コンサートなどもりだくさんの企画が成功しました。
ご支援ご協力いただきましたEUジャパンフェスト日本委員会に感謝の意を表します。
これからもたくさんの子どもたちが海外でいろんな体験ができることを願っています。
関連するコラム:
Love Music, Love your life -廣めぐみ
English
European Capital of Culture
The European Capital of Culture is an unforgettable memory for me. The city chosen as the Capital of Culture shines exceptionally brightly in that short period of time. It is filled with a special atmosphere. At that special time, I visited that special city and made friends. My memory is tied to that city, and I can vividly recall the glittering street corners. It is also fun when friends made in that city suddenly contact me when they visit Japan.
The term "cultural exchange" sounds so grandiose, like an exchange between countries, that I can't help but be taken aback. I wonder if it is even possible to have cultural exchange with something as big as a country as a unit. On the other hand, the cultural exchange I experienced was a private experience where towns were connected by chance, and people met and connected with each other. Two people wandering aimlessly through long periods of time intersect at a single point in such a way. I was able to confirm for myself the richness of what is born from this.
International Youth Concert in Valletta 2018 (Malta)&International Youth Concert in Ise (2019)
Never before have we experienced such emotion and excitement in our lives.
In 2018, after only 11 years of existence, we visited Malta, an island in the Mediterranean Sea, to participate in the International Youth Concert. Most of our members are schoolchildren, and for some it was not only their first time abroad, but also their first time on a plane. The members of the School of Performing Arts in Malta (SOPA), with whom we performed, helped us with homestays, and despite the unfamiliarity of being in a foreign land, we slept and ate together and received a lot of support.
The following year, in 2019, the SOPA choir came to Japan. In Japan, we have successfully organized many events such as a workshop for traditional culture and a consolation concert.
We would like to express our gratitude to the EU-Japan Fest Japan Committee for their support and cooperation.
We hope that many more children will have the opportunity to experience many things abroad in the future.
Related column:
Love Music, Love your life -Megumi Hiro