Check our Terms and Privacy Policy.

コロナ禍で置き去りにされがちな子どもの気持ちを聴く絵本を、より多くの人に届けたい

後回しにされがちな「子どもの権利」。2020年国連子どもの権利委員会が出した声明を元に、自主制作で作られた子どもたちの声を聞くための絵本を、より多くの人に届けるために、内容を再構成、ワークブックをそえたハードカバー絵本として刊行し、「子どもの権利」を社会全体で考えたいと思っています。

現在の支援総額

1,732,000

86%

目標金額は2,000,000円

支援者数

256

募集終了まで残り

終了

このプロジェクトは、2021/06/20に募集を開始し、 256人の支援により 1,732,000円の資金を集め、 2021/07/25に募集を終了しました

このプロジェクトを見た人はこちらもチェックしています

コロナ禍で置き去りにされがちな子どもの気持ちを聴く絵本を、より多くの人に届けたい

現在の支援総額

1,732,000

86%達成

終了

目標金額2,000,000

支援者数256

このプロジェクトは、2021/06/20に募集を開始し、 256人の支援により 1,732,000円の資金を集め、 2021/07/25に募集を終了しました

後回しにされがちな「子どもの権利」。2020年国連子どもの権利委員会が出した声明を元に、自主制作で作られた子どもたちの声を聞くための絵本を、より多くの人に届けるために、内容を再構成、ワークブックをそえたハードカバー絵本として刊行し、「子どもの権利」を社会全体で考えたいと思っています。

このプロジェクトを見た人はこちらもチェックしています

thumbnail

みなさま、あたたかいコメントや応援、本当にありがとうございます!

2020年8月、すべての項目の絵が仕上がり、いよいよ絵本づくりの作業に取り掛かるというタイミングで、デザイン担当のmaiworks のmaiさんと出会いました。ここから、長瀬さん、maiさん、momoの3人で絵本を作っていきました。

当初は、B6版ほどの小さな絵本を作る予定でしたが、「子どもの声をきく」ことを前面にうたうこの絵本は、子どもが気持ちを書き込めるスペースを用意するのがふさわしいのではないか…という考えに至り、A4版のワークブック型へと変更しました。そしてmaiさんを中心に、ページ割やデザインを固めていき、文章の見直し作業に入りました。

途中、苦労したのは言葉選びです。限られた文字数で、声明の内容をシンプル且つ正確に、中学生くらいの子どもがわかる言葉にする。長瀬さんは、何度も平野裕二さんの翻訳された声明や、国連の英語の原文の声明に立ち返り、ここで言う一番大切なことは何かを探し当てていきました。

maiさんは、全体を見ながら、声明文との整合性、主語と述語の関係、言葉と絵とのバランスなど、粘り強く提案してくれました。そして第3版には、日本語を母語としない方たちにも寄り添いたいと、声明に対応する箇所に「やさしい日本語」を取り入れることにも挑戦しました。それはもう、頭から湯気が出そうな作業で、私は何度も挫けてしまったのですが、長瀬さんとmaiさんのガッツと粘りでなんとか形にすることができました。こうして絵と言葉、そして声明文が、少しずつ仲良しになっていきました。


★次回予告: 6月27日(日)「印刷物と原画は、別物です。」momo

引き続き、応援と拡散のご協力をよろしくお願いします。


シェアしてプロジェクトをもっと応援!