犬養孝教授の想い出込めた万葉集102首を英訳出版したい

大阪大学で受けた犬養孝教授の万葉集講義を胸に、万葉集の美と心を英語訳で世界と英語学習者へ伝えたい。

もうすぐ
終了

現在の支援総額

22,000

0%

目標金額は3,500,000円

支援者数

4

募集終了まで残り

3

犬養孝教授の想い出込めた万葉集102首を英訳出版したい

もうすぐ
終了

現在の支援総額

22,000

0%達成

あと 3

目標金額3,500,000

支援者数4

大阪大学で受けた犬養孝教授の万葉集講義を胸に、万葉集の美と心を英語訳で世界と英語学習者へ伝えたい。

・鎌倉や 御仏なれど 釈迦牟尼は 美男におはす 夏木立かな ー与謝野晶子ー

 鎌倉の高徳院にある大仏を見て、詩人の与謝野晶子が詠んだ歌です。鎌倉の大仏は釈迦牟尼

(釈迦如来=奈良の大仏)ではなく、阿弥陀仏です。難しい話はさておき、鎌倉の大仏さまは

美男子なのです。その近くに、この与謝野晶子の歌の歌碑が立っています。

 では、この歌を英訳してみましょう。

・鎌倉や     In Kamakura

・御仏なれど   Even though he is the Buddha

・釈迦牟尼は   The Great Statue of Sakyamuni is

・美男におはす  A Handsome Man!

・夏木立かな   Located among the Summer Trees.

 Translated by Kazumi Uehara.

camp-fire.jp犬養孝教授の想い出込めた万葉集102首を英訳出版したい

シェアしてプロジェクトをもっと応援!

新しいアイデアや挑戦を、アプリで見つけるcampfireにアプリが登場しました!
App Storeからダウンロード Google Playで手に入れよう
スマートフォンでQRコードを読み取って、アプリをダウンロード!