Check our Terms and Privacy Policy.

朝鮮人強制労働の史実を伝えてきた「旧光顕寺・笹の墓標展示館」を再建したい

2019年2月、北海道朱鞠内において戦時下強制労働の史実を伝えてきた「旧光顕寺・笹の墓標展示館」が積もった雪の重みにより倒壊しました。私たちは、死者の追悼、歴史の展示のみならず、日本・韓国・在日韓国/朝鮮人はじめ東アジアの若者たちの交流の場となってきた展示館の再建を目指しています。

現在の支援総額

3,882,000

32%

目標金額は12,000,000円

支援者数

381

募集終了まで残り

終了

このプロジェクトは、2021/06/01に募集を開始し、 381人の支援により 3,882,000円の資金を集め、 2021/07/30に募集を終了しました

このプロジェクトを見た人はこちらもチェックしています

朝鮮人強制労働の史実を伝えてきた「旧光顕寺・笹の墓標展示館」を再建したい

現在の支援総額

3,882,000

32%達成

終了

目標金額12,000,000

支援者数381

このプロジェクトは、2021/06/01に募集を開始し、 381人の支援により 3,882,000円の資金を集め、 2021/07/30に募集を終了しました

2019年2月、北海道朱鞠内において戦時下強制労働の史実を伝えてきた「旧光顕寺・笹の墓標展示館」が積もった雪の重みにより倒壊しました。私たちは、死者の追悼、歴史の展示のみならず、日本・韓国・在日韓国/朝鮮人はじめ東アジアの若者たちの交流の場となってきた展示館の再建を目指しています。

このプロジェクトを見た人はこちらもチェックしています

「笹の墓標展示館」は、歴史の暗い記憶と、未来の明るい気運が混在する場所でした。かつてここは、故郷を離れ遠い空の下で、過酷なダム建設労働を強いられた朝鮮人犠牲者の遺体が安置されていた場所であり、彼らの無念を弔い、歴史を直視し、日韓の和解と東アジアの明るい未来を語るために集まった人々の熱い思いが宿っている場所です。そのためでしょうか、この場所は人と社会を変化させる力があるようです。初めてこの場所を訪れたとき、一言も日本語を話せなかった私が、今は日本の大学で学生を教えながら、日韓の相互理解と和解のための実践ができることも、この場所の魔法かも知れません。そして、このような朱鞠内の魔法に取り憑かれた人々は大勢いて、日本と韓国、台湾や中国の現場において、各々の持ち場から東アジアの真なる平和のための様々な実践をしています。新しい「笹の墓標展示館」が、この地を中心に「和解と平和の森」を東アジア全域へと広げていくことができるように皆さんからのお力添え、よろしくお願いします。立命館大学准教授宋基燦


I first visited Kokenji in 2008. It seemed like the wildest and remotest place I had ever been to in Japan, and I was amazed to discover had become such a meeting point for people from around East Asia and the world. On that first visit I met so many wonderful friends, and began to learn about the history of Korean forced labour in Japan – a process of learning that still continues. Since then, a whole generation of young people have participated in the excavations and networking in Shumarinai, and had their lives transformed by the experience, as my life too has been changed by encounters in and around Kokenji. With rising international tensions in East Asia and the world, the work of memory and reconciliation begun in Kokenji is more important than ever. Together, we can go on to build a wonderful new Sasanobohyo Museum, and so continue and expand the work begun in Kokenji. Thank you to everyone involved in the creation of the Sasanobohyo Museum project. Congratulations on reaching this milestone. I really look forward to collaborating with you in the final stages of the journey towards the construction of the new museum.初めて光顕寺を訪れたのは2008年でした。日本で訪れた場所の中でも最も自然が深く人里離れた場所でしたが、同時にここは東アジアはじめ世界中の人々が集ってきた場所である、ということを知り驚きました。この訪問をきっかけに、私はたくさんの友人との出会いに恵まれ、日本における朝鮮人に対する強制連行の歴史を学び始め、その学びは今日も続いています。これまで、たくさんの若い人々が遺骨の発掘、韓国への遺骨の奉還、遺族への聞き取り調査など様々な活動に参加し、自分の人生が変わるような体験をしていますが、私自身の人生も朱鞠内での出会いによって変わったと言えます。国家間の緊張感がアジアをはじめ世界中で高まる中、「光顕寺・笹の墓標展示館」で続いてきた記憶と和解の活動の意義は今までになく大きな意義を持つでしょう。これから新たな笹の墓標展示館を再生し、光顕寺で始まった活動を継続し、広げていくことができるのがこの場所です。再生のために努力を続けていらっしゃるみなさんにお礼を申し上げます。大きな目標の達成、おめでとうございます。これから、みなさんと共に笹の墓標展示館の再生のために歩んでゆくことを心より楽しみにしています。テッサ・モーリス=スズキオーストラリア国立大学名誉教授


太平洋戦争のなかで、北海道の地にも、朝鮮人強制連行・強制労働があったことは歴史の事実でありながらも、記録に残されることはありませんでした。朱鞠内ダム工事に従事させられた朝鮮人の記録は、「旧光顕寺本堂」に残された「位牌」にありました。ここから調査が始まり、遺骨発掘と返還、そして歴史の学習、交流へと展開し、四十年余が過ぎました。この運動の象徴、追悼、研修の場である 「旧光顕寺・笹の墓標展示館」が大雪のため倒壊しました。すぐに再生への取り組みがはじまり、国内、外国からの支援が届いています。さらにクラウドファンディングでも支援が呼びかけられています。どうぞ、多くの皆さんの支援をお願いします。この運動を始めた人たちのなかの一人として。金光教北海深川教会長 星野 孟


ご位牌を前に強制労働の歴史を語る1997年夏、戦時下の強制労働で犠牲になった朝鮮人、日本人の遺骨発掘共同ワークショップが朱鞠内で開催されました。日本・韓国・在日韓国朝鮮人、200人余が参加し、4体の遺骨を発掘し、出会いと友情の日々が始まりました。写真右 手を挙げているのが殿平善彦 1997年 日韓共同ワークショップにて翌年5月、韓国忠清北道の忠北大学に招かれてワークショップの報告を行い、清州市郊外の山城に登りました。山城は外敵がせめて来た時、住民みんなが山城に避難して身を護ります。だから長い城壁はありますが天守閣のような人々を睥睨する建物はありません。朱鞠内は東アジアの若者たちの山城です。毎年欠かさず朱鞠内に集い、犠牲者に思いを馳せ、酒を酌み交わし語り合いました。ワークショップで出会った優に2000人を超える若者たちの多くは、日本・韓国・台湾をはじめ世界の各地で平和と人権、民主主義のために活動しています。必ず「笹の墓標展示館」を再生して東アジアに希望の種を播き続けたい。ご支援のほどよろしくお願いいたします。笹の墓標展示館再生・和解と平和の森を創る 共同代表一乗寺住職 殿平 善彦2019年10月 雪の重みで傾いた旧光顕寺・笹の墓標展示館の前で