パレスチナ/ガザの翻訳絵本を緊急出版したい+「ガザの子ども図書館」展を全国で

パレスチナ占領と追放、ガザの壁を描いたアラビア語絵本『もしぼくが鳥だったら』。やさしい言葉で、この上なく率直に語られる絵本の邦訳を緊急出版したい。2025年1月刊行予定。個別リターンのほか社会的リターンとしてPBBY(パレスチナ国際児童図書評議会)提供の「ガザの子ども図書館」展を全国にお届けします

現在の支援総額

1,721,350

114%

目標金額は1,500,000円

支援者数

245

募集終了まで残り

終了

このプロジェクトは、2024/09/18に募集を開始し、 245人の支援により 1,721,350円の資金を集め、 2024/10/17に募集を終了しました

パレスチナ/ガザの翻訳絵本を緊急出版したい+「ガザの子ども図書館」展を全国で

現在の支援総額

1,721,350

114%達成

終了

目標金額1,500,000

支援者数245

このプロジェクトは、2024/09/18に募集を開始し、 245人の支援により 1,721,350円の資金を集め、 2024/10/17に募集を終了しました

パレスチナ占領と追放、ガザの壁を描いたアラビア語絵本『もしぼくが鳥だったら』。やさしい言葉で、この上なく率直に語られる絵本の邦訳を緊急出版したい。2025年1月刊行予定。個別リターンのほか社会的リターンとしてPBBY(パレスチナ国際児童図書評議会)提供の「ガザの子ども図書館」展を全国にお届けします

エンタメ領域特化型クラファン

手数料0円から実施可能。 企画からリターン配送まで、すべてお任せのプランもあります!

このプロジェクトを見た人はこちらもチェックしています

目標額の99%を達成しました。これまでご理解・ご支援下さり、プロジェクトを共有して下さった皆さまに心より感謝を申し上げます。プロジェクトは【10月17日(木)23:59】まで続きます。引き続きのご支援と拡散のご協力をお願い申し上げます。


★★★皆様からのリクエストを受けて、リターン品絵本をご紹介します★★★『13人のサンタクロースーーアイスランドにつたわるクリスマス』2024年12月1日新刊発売!愛嬌たっぷりで、いたずら好きのサンタクロースが13人!アイスランドでは、クリスマスの13日前から、サンタが毎日ひとりずつ山からおりてきます。台所でおたまについた料理をぺろぺろなめるサンタ。窓からじっとのぞくサンタに、戸口で揚げパンのにおいをかぎつけて食べてしまうサンタ。扉をバタンバタンと閉めるサンタなど。それぞれのサンタの姿や習性からは、むかしむかしのアイスランドの人々の暮らしが見えてきます。このサンタたち、ちょっとしたプレゼントも置いていくけど、悪い子の靴には生のジャガイモを入れていくんですって!そして、サンタクロースたちの母親は、悪い子が大好物の、巨大トロール(怪物)のグリーラ!そもそもクリスマスって何だろう?サンタクロースって何なんだろう?そんな民俗学的な問いにも誘ってくれる絵本。もちろん、13人のキャラクターをただただ思い切り楽しむこともできますよ。【対象年齢:小学校中学年~大人まで】【プロジェクト・リターン】ゆぎ書房絵本セットB  ¥3800・『13人のサンタクロース』¥2000・『もしぼくが鳥だったら』¥1800※『13人のサンタクロース』は12月初旬に発送予定。『もしぼくが鳥だったら』は出版後に別途発送致します。いずれも税と送料なし。【出版情報詳細】『13人のサンタクロース――アイスランドにつたわるクリスマス』ブリアン・ピルキングトン作、朱位昌併(あかくら・しょうへい)訳24頁 A4変型 原書はアイスランド語 ISBN 978-4910343-07-5\2000(税込¥2200)2024年12月1日出版https://kaiin.hanmoto.com/bd/isbn/9784910343075


わたしはパレスチナ系アメリカ人のアーティストです。雑誌のデザインや本の装丁、ポスター、美術館の展示を手がけています。 今はニューヨークに住んでいて、イラストレーションを教えたり、ラジオ番組の共同ホストも務めています。Unbound: The Arts and Culture of Palestine というパレスチナの音楽やアート、文化を発信するプログラムです。生まれ育ったのは、合衆国メリーランド州のボルティモアでです。ここで両親は小さな商店とカフェを開いていました。Sultana's というお店で、お客さんたちは、父と母がアメリカへ亡命してくる前の話を聞きに、そして、自分たちの話をしに、店に通っていました。母は、ヨルダン川西岸のラーマッラーで生まれ育ちました。お店が暇なときは、タトリーズと呼ばれるパレスチナ刺繍をしていました。父は、ガザのすぐ北にある(原文ママ)ラムラという、地中海に面した街からの難民でした。当時、「パレチチナ」という言葉を使うことは、ありとあらゆる場で禁止されていました。学校の授業でも、それから、衣服にも、「パレスチナ」が出てくることはありませんでした。だから、姉が「パレスチナ」と書かれたカリグラフィーのタトゥーを腕にしたときは、上着を脱ぐたびに誇らしげな顔をしていたのを覚えています。(つづく)※『もしぼくが鳥だったら――パレスチナとガザのものがたり』の画作者アマル・カルザーイさんが寄せてくださったプロフィールメッセージをお送りしています。※※プロジェクトは【残りあと5日】となりました。ご支援と拡散のご協力をお願い致します。edited and translated by Yugi Publishers


 ゆぎ書房のプロジェクトは目標額の90%を達成しました!皆さまのご支援に心より感謝を申し上げます。 また、リターン品のうち、【アラビア語原書+日本語訳絵本のセット】は、好評ですぐに終了しました。文化や言語への興味は、現地情勢への関心の輪を拡げていくものと信じています。 UAE原書出版社の応援により、再度原書を送っていただけることになりました。週明けには再度、同リターンをお選びいただけます。 プロジェクト終了までの残り11日間、拡散・ご支援のご協力をどうぞ宜しくお願い致します。ゆぎ書房 代表 前田君江


本プロジェクト開始1週間で、100人を超える方々がご支援くださいました!「ニュースでいつも現地情勢を見て心を痛めていた。何かできることをしたいと思っていた」との想いを込めて支援してくださる方が多く、身の引き締まる思いです。今日までで119人(延べ数)の方々にご支援いただき、本当にありがとうございます。皆さまの想いを絵本制作につなげてまいります。こちらは『もしぼくが鳥だったら』絵本チラシ(A4片面カラー)のサンプルです。フルサイズのデータを、【プロジェクト応援¥1000】 にお申し込みくださった皆さまにお送り致しました。プロジェクト終了までの残り19日間【10月17日(木)まで】、どうぞよろしくお願い致します。ゆぎ書房 前田君江


新しいアイデアや挑戦を、アプリで見つけるcampfireにアプリが登場しました!
App Storeからダウンロード Google Playで手に入れよう
スマートフォンでQRコードを読み取って、アプリをダウンロード!