私たちのクラファンは、とても多くの方に支えて頂いています。かるたの写真と読み札で、ヤンゴンの街並みを思い浮かべながら、ぜひミャンマーコーヒーの香りも一緒に楽しんでいただきたいと思い、カフェカローさんにお願いをしました。ミャンマーを知る支援、伝える支援、そして食や雑貨を楽しむ支援。いろいろな支援で応援して頂きたいです。Cafe Kalaw(カフェカロー)コーヒーのブランド名「Cafe Kalaw(カフェカロー)」はミャンマーに実在するカフェの名前です。2016年、コーヒー豆の産地でもあるシャン州のカローという町で日本人オーナーがオープンしました。地元の豆を自家焙煎で提供しているコーヒーは大変好評で、オープン以来多くのミャンマー人や外国人旅行者に親しまれています。ミャンマーを旅行できる日が来たら行ってみたいですコーヒーは甘くフルーティさの際立つ豊穣な香り。苦味や酸味はあっさりとしていて飲みやすく、バランスの取れた上品でやさしいテイストです。日本ではカフェのオーナーが立ち上げたオンラインショップ「ミャンマーの雑貨屋テッサ」内にて販売しています。パッケージもかわいいミャンマーにいまできることミャンマーは2021年2月1日に、軍によるクーデターが発生。常軌を逸した残虐な弾圧により、12月までに1300人以上の市民が犠牲となり、7000人以上の逮捕者等が発生するなど、非常に厳しい状況が続いています。カフェカローのオーナーでもあり、ミャンマーと長年関わってきた店主が日本でミャンマーのために何ができるかを考えた答えのひとつが、コーヒーやミャンマー関連の商品の販売でした。店では売上の一部を定期的に支援団体に寄付させていただいたり、ミャンマーとミャンマーの今をより多くの人に知っていただけるような情報発信等を行なっています。
私たちのクラファンは、とても多くの方に支えて頂いています。ミャンマーを知る支援、伝える支援、そして食や雑貨を楽しむ支援。いろいろな支援で応援して頂きたいです。Moringa Myanmar約135にも及ぶ民族が暮らすミャンマー。 それぞれの地域ごとに多彩なテキスタイルが発展してきました。「moringa」は経済的に苦しい状況に置かれている女性たちの自立と、 民族ごとに育んできた文化を継承しながら、お互いに尊重していくことを目的とし、2016年にミャンマー第一の都市ヤンゴンに設立されました。名前の由来の『モリンガ』の木は日本では「ワサビノキ」と呼ばれ、最近ではスーパーフードとしてもよく知られている、非常に強靭な生命力の強い木です。 逞しくて、優しくて、素朴。 そんなミャンマーの文化と自然の魅力を反映させたアイテムが、 作り手と、手にとってくださった方の両方の暮らしを輝かせることができたらという思いに由来しています。大切にしている3つのこと顔の見えるものづくりミャンマーの女性たちと一緒に働き、その技術にきちんとした対価を 支払うことで、彼女たちの生活向上を目指します。ゆっくり作り、長く楽しむ織りの布の素朴でやさしい風合いや、柔らかな素材感。季節や天候に よって異なる、草木染めが持つ世界にひとつだけの表情。ゆっくりと 時間をかけたものづくりだからこそ得れる魅力を大切にします。伝統の継承大切に受け継がれてきた技術や柄に寄り添いながら、現代のスタイル に取り入れやすいものづくり目指します。リターンには3種類のmoringaバッグがありますオリジナルの手織バッグ
この度ヤンゴンかるたのパッケージイラストを担当させていただきましたイラストレーターの若菜郁美です。ミャンマーが好きで2018年からミャンマーで就職し、同時にミャンマーの絵を描いています。自分が出会った面白くて魅力的な場所や人を見て欲しいという気持ちで描いています。ikumiさんのイラスト地方の町を実際に歩いて観光マップを描いたり、現地の画家の方々とグループ展を開いたりと絵を通じてたくさん貴重な経験をさせてもらいました。今年2月に起きたクーデターで現地の平和だった日常が変わってしまってからも、以前と変わらず自分の好きな本来のミャンマーを描いています。そこからミャンマーに興味を持って、いつか行ってみたいと思ってくれる方が一人でも増えたらとても素晴らしいことだと思っています。ikumiさんそんなことを考えていたので今回クラウドファンディングを立ち上げた代表の野中優那さんの思いに通じる部分があると思いました。ヤンゴンかるたプロジェクトに触れた方々に楽しくミャンマーの魅力が伝われば嬉しいです。パッケージのデザインも見ていて楽しくなるような、ヤンゴンが気になってしまうようなイラストになったと思うのでお手元に届いた際は是非飾ってみてください。箱、ブックレット、読み札の裏側にヤンゴンのイラストが描かれています
かるた完成しました!昨日はクリスマスイブ。私たちの元には、かるたの完成版が届きました。かるたの読み札と絵札かるた製作で大切にしたことYangonかるたの活動の中で一番大変だったことは、かるたの内容の校正でした。もともとこのかるたは、クーデターが起きる半年前、コロナ禍で自宅から出られない時に、兄弟で作成したものでした。クーデタ後日本に帰国し、プロジェクトを始めた頃、上智大学の根本教授がお話を聞いてくださる機会がありました。お忙しい中、私が中学3年生の時に作ったホームページを事前に見てくださり、ミャンマー語表記の間違いを指摘してくださいました。ミャンマー語の日本語表記の仕方や意味を、一つ一つ確認しなければいけないと意識しました。そして、かるたの内容を見てくださる方を探し始めました。大学のビルマ語科の先生やミャンマー語翻訳家の方など、多くの方々にかるたの説明を見ていただく中で、私のかるたの読み札の言葉が、ミャンマーの方に寄り添っていたか、果たして独りよがりではなかったか、深く考えさせられました。自分が趣味で作った無責任な内容ではいけない、と改めて気づかされました。誰に伝えるかレーダンマーケットは「フレーダン」と発音するから「ふ」の札ではないか、というご指摘もありました。また、アウンサン将軍はビルマ族の英雄だから『建国の父 アウンサン将軍』という読み札にすることに、他の民族の方がもしかしたら抵抗感があるかもしれない、といったご指摘もいただきました。多民族国家であるミャンマーは、民族についてどこまで説明するべきなのか、特に悩みました。ヤンゴンナイトマーケットのように、クーデター下で既に失われてしまったものもありました。ただ一方で、こだわりすぎることによって、ミャンマーにあまり馴染みのない日本の方にかるたの内容が伝わりにくくなってしまうことにも気づきました。ミャンマーの方に失礼な説明にならないように、かつ日本の若者にわかりやすいように、試行錯誤を重ねました。多くの方のご協力を得て、ヤンゴンかるたは作られています。かるたと一緒に、ぜひ内容の濃いブックレットを読んでいただきたいです!目標を達成したことから、私たちはかるた製作をすることができました。これまでかるた製作にご協力いただいた皆様、ご支援いただいた皆様、お一人お一人に心から感謝しています!Merry Christmas!!(野中優那)クリスマスイブに作業する私と母(弟撮影)
ビルマ語を学ぶこんにちは、東京外国語大学1年生のビルマ語科に所属している藤野賢と申します。まず私がビルマ語に決めた理由は、元々東南アジアに強い関心を持っていたのもありますが、学べる機会の少なさに逆に惹かれたためでもあります。普段の授業では、ビルマ語科にしかない温かい雰囲気が漂っており、そんなアットホーム感がとても好きです。そして何より、ネイティブの先生が作ってくれるミャンマー料理が毎回とても美味しいのでありがたいです。それから自分の趣味は、映画鑑賞(特にマーベル)やとにかく辛いものを食べることが大好きです。プロジェクトに参加したきっかけ私がかるたプロジェクトに参加したきっかけは、ビルマ語科の先生の紹介で、ボランティアの活動と”文化を伝える”というプロジェクトの内容に興味を持ったからです。まだほんの少ししか活動に関われていないですが、翻訳などビルマ語専攻としてできることも中心に行っていきたいです。(藤野賢)




