支援者様おかげさまで、1,766人の皆様より34,960,872円の支援をいただき、プロジェクトを無事に完走することができました。改めまして、ここまで応援してくださり心より御礼申し上げます。この2月間は、応援してくださっている方のLINEやメッセージ、Xからの問い合わせ、やりとりが励みになっていました^_^プロジェクト終了の翌日朝に集計は済ませ、メーカーともすでに共有してまして、現在は中国・深圳の生産工場にてリターンの生産を進めております。お手元に届くまで少しお時間をいただきますが、1日でも早く、無事に確実にお届けできるように、今後も最後まで誠意を持って対応いたします。また進捗がありましたら、こちらでご報告いたします。引き続きVORMORをどうぞよろしくお願いいたします。VORMOR正規代理店ショプラボチーム一同
よくあるご質問VORMOR V13は、中国・深圳のメーカーによって企画開発された製品でして、これまで100件を超える翻訳関連の商標と特許を取得しております。もちろん、本製品は中国語簡体字、繁体字にも対応。ぜひご期待ください!・英語はアメリカ、タンザニア、ケニア、カナダ、オーストラリア、香港、インドなど10ヶ国の英語対応 ※現時点・会話した内容はテキスト音声ファイルとしてアプリ内のストレージに保管(中国サーバーなどに経由しないです)・そのテキスト音声ファイルは、スマホアプリ経由でテキストデータ転送可能(Google drive, Gmail, LINE, Slackなど)ぜひカンファレンスに役立ててください!基本的にスマホにインターネットが使える環境(Wifi, 4G, 5G含む)であれば海外でも問題なく使えます。有料サービスにはなるんですが、専用アプリ内でオフライン翻訳機能もお使いいただけます。VORMOR 13は食べ物ではなくて大変恐縮ですが、500円玉とほぼ同じ軽さで耳につけられます。また、両手があいたまま、ほぼリアルタイムにお互いの母国語で会話ができますので、ある意味、翻訳こんにゃくを食べた気分を味わえるかと思います。ぜひ楽しみにお待ちくださればです!・英語は、10ヶ国分のなまり、アクセントに対応・スペイン語は、11ヶ国分のなまり、アクセントに対応・中国語、ベトナム語も含めて139言語対応 ※現時点しているので、必ず使える言語があるかと思います。ぜひコミュニケーションを楽しんでください!その他のよくあるご質問 これまでの活動報告に投稿しておりますので、よろしければご参考ください。▼活動報告一覧https://camp-fire.jp/projects/814661/view/activities本日3400万円突破!支援者様からの温かいご支援により、現在プロジェクトの支援総額がなんと、、、3400万円を突破しました!!!!※2025年2月28日 20時時点これまでご支援いただいた皆様には、チーム一同、心より感謝と御礼申し上げます。皆様のご期待に応えるべく、本製品の提供予定や今後の展開に向けて全力で取り組んでまいります。今からでも間に合う支援方法本プロジェクトは、残り3時間(本日23:59)をもって終了いたします。この画期的なVORMOR V13をお得に手に入れる最後のチャンス。プロジェクト終了まで残り時間はあとわずかですので、まだご支援いただいていない方は、以下のURLからぜひ最後の機会にご参加ください!【プロジェクトURL】https://camp-fire.jp/projects/814661/viewーーーーーーVORMOR V13について気になることやご質問がございましたら、ぜひお気軽にLINEチャットなどでお知らせください!▼日本公式LINEhttps://lin.ee/8ThoQBTプロジェクトページのシェアや拡散にもご協力いただけると、チームの励みになり助かります。▼シェア用プロジェクトページURLhttps://camp-fire.jp/projects/814661/view▼日本公式X【お客様の声や最新情報を発信中!】https://x.com/Vormor_Japan引き続き、ご支援の検討のほどよろしくお願いいたします。VORMOR V13プロジェクト運営チーム
本日、革新的なイヤホン型翻訳機「VORMOR V13」のクラウドファンディングプロジェクトが終了を迎えます。支援者の皆様へ皆様からの温かいご支援により、現在支援総額がなんと、、、3280万円を突破しておりました!!!!※2025年2月27日 16時時点これまでご支援いただいた皆様には、チーム一同、心より感謝と御礼申し上げます。皆様のご期待に応えるべく、本製品の提供予定や今後の展開に向けて全力で取り組んでまいります。新着レビュー記事公開!ギズモード様より新着レビュー記事を公開していただきました!内容を把握できた翻訳精度実際に使用したレビューでは、韓国語と英語のスピーチ動画を日本語に翻訳したところ、内容をしっかり把握できたとのこと。翻訳の正確さには改善の余地があるものの、リアルタイムでの翻訳速度は会話にも十分活用できるレベルだと評価されています。クリアな音質を楽しめる!さらに、VORMOR V13は翻訳機としてだけでなく、通常のイヤホンとしても使用可能。ノイズキャンセリング機能も搭載されており、クリアな音質で音楽や通話を楽しめます。普段使いできるイヤホンとしての機能も充実しているため、コスパが良い点も魅力です。両手が空く翻訳機ビジネスシーンでの利用も想定されており、両手がふさがることなく翻訳を聞けるため、作業効率の向上に貢献します。外国語学習者や、海外とのコミュニケーションが多いビジネスパーソンにとって、言語の壁を超える頼もしいツールとなるでしょう。現在も、支援プロジェクトを実施中です。▼ギズモード・ジャパン様「0.3秒の爆速翻訳イヤホン。これなら翻訳音声が流れるように聞けるんだ」https://www.gizmodo.jp/2025/02/machi-ya-vormorv13-review2_repost-814661.html今からでも間に合う支援方法本プロジェクトは本日23:59をもって終了いたします。この画期的なVORMOR V13をお得に手に入れる最後のチャンス。プロジェクト終了まで残り時間はあとわずかですので、まだご支援いただいていない方は、以下のURLからぜひ最後の機会にご参加ください。【プロジェクトURL】https://camp-fire.jp/projects/814661/viewーーーーーーVORMOR V13について気になることやご質問がございましたら、ぜひお気軽にLINEチャットなどでお知らせください!▼日本公式LINEhttps://lin.ee/8ThoQBTプロジェクトページのシェアや拡散にもご協力いただけると、チームの励みになり助かります。▼シェア用プロジェクトページURLhttps://camp-fire.jp/projects/814661/view▼日本公式X【お客様の声や最新情報を発信中!】https://x.com/Vormor_Japan引き続き、ご支援の検討のほどよろしくお願いいたします。VORMOR V13プロジェクト運営チーム
おはようございます!「139言語の会話とノイズをクリアに!0.3秒で世界の壁を越えるスマートイヤホン」VORMOR V13プロジェクト運営チームです。利用者様レビューの紹介現在CAMPFIREでプロジェクト支援を募集させていただいている、この139言語対応のスマートイヤホン。その革新的な機能と使いやすさで注目を集めていますが、実際にリターンを購入した支援者様からは、どのような声が上がっているのでしょうか? 今回は、前回のプロジェクトMakuakeの支援者様から寄せられたレビューを元に、このスマートイヤホンVORMOR V13の魅力と今後の可能性を探ります。使いやすさと革新的な機能引用元:Makuakeじつは、すでに多くの方が、このスマートイヤホンの使いやすさを高く評価していただいてます。伊藤さんのレビューからは、ペアリングの容易さと、翻訳機能を使わなくても通常のイヤホンとして十分に使える点が評価されていることが分かりますね。さらなる進化に期待引用元:Makuake機能面では、今後の進化に期待する声も上がっています。A.Koshimotoさんのレビューからは、複数人での同時翻訳へのニーズが伺えますね。今後のアップデートでは、グループでの旅行や会議などの様々なシーンでの活用が期待されます。改善点への指摘引用元:Makuake一方で、改善を期待する声も寄せられています。fukushimhisashiさんのレビューからは、翻訳のタイムラグと、専用イヤホンであることの制約が指摘されていますね。VORMORでは、これらのいただいた声を社内チームで共有しており、アップデートと製品開発を進めているので、これらの点が改善されることで、さらに使い勝手が向上するでしょう。まとめ:可能性を秘めた未来のコミュニケーションツール引用元:MakuakeスマートイヤホンVORMOR V13は、まだ発展途上の製品ではありますが、その革新的な機能と使いやすさで、すでに多くのユーザーから高い評価を得ています。今回のレビューで寄せられた意見を参考に、現在アップデートと製品開発が進んでいるので、より多くの人が言語の壁を越えてコミュニケーションを楽しめる未来が期待されます。残り1日現在CAMPFIREで行われているこのクラウドファンディングが、残りわずか1日で終了します。VORMOR V13は、最大139言語に対応し、最短0.3秒で翻訳するリアルタイム翻訳機能に加え、軽量で快適な装着感、そしてコストパフォーマンスの高さが魅力。この機会にぜひVORMOR V13をチェックして、未来のコミュニケーションを体験してください!ーーーーーーVORMOR V13について気になることやご質問がございましたら、ぜひお気軽にLINEチャットなどでお知らせください!▼日本公式LINEhttps://lin.ee/8ThoQBTプロジェクトページのシェアや拡散にもご協力いただけると、チームの励みになり助かります。▼シェア用プロジェクトページURLhttps://camp-fire.jp/projects/814661/view▼日本公式X【お客様の声や最新情報を発信中!】https://x.com/Vormor_Japan引き続き、ご支援の検討のほどよろしくお願いいたします。VORMOR V13プロジェクト運営チーム
ご支援いただいている皆様おはようございます!スマートイヤホンVORMOR V13プロジェクト運営チームです。新着記事公開!「VORMOR V13」の新着紹介記事が、ライフハッカー・ジャパン様より公開されました!この記事では、グローバルビジネスの現場で活躍するビジネスパーソンに向けて、139言語に対応したイヤホン型翻訳機「VORMOR V13」を紹介してくださってます。主な見どころ1. 驚異的な翻訳スピードと精度最短0.3秒の翻訳速度と最大98%の翻訳精度で、ビジネスの重要な局面でも安心して利用できます。微妙なニュアンスが重要な契約交渉もスムーズに進められるでしょう。2. 多彩な翻訳モード1対1の商談、プレゼンテーション、機密情報を取り扱う場面など、ビジネスシーンに合わせて最適な翻訳モードを選択できます。3. ノイズキャンセリング機能空港ラウンジや展示会場など、騒がしい環境でもクリアな音質で会話に集中できます。最大8時間のバッテリー持続時間と充電ケースによる追加充電も可能。長時間のビジネスシーンでも安心です。従来の翻訳アプリの課題を克服し、まるで通訳者がそばにいるかのような、自然でスムーズなコミュニケーションを可能にする点が魅力です。「VORMOR V13」は、まるで優秀な通訳者のように、あなたのビジネスをサポート。グローバルビジネスの最前線で活躍するあなたにとって、頼りになる相棒になることを紹介してくださってます。▼記事の詳細はこちら「総額2600万円を突破!リアルタイム翻訳を実現するイヤホン型翻訳機がこちら」https://www.lifehacker.jp/article/machi-ya-vormorv13-start_repost-814661/クラファン終了まで残り2日現在CAMPFIREで行われているクラウドファンディングが、残りわずか2日で終了します。VORMOR V13は、最大139言語に対応し、最短0.3秒で翻訳するリアルタイム翻訳機能に加え、軽量で快適な装着感、そしてコストパフォーマンスの高さが魅力。この機会にぜひVORMOR V13をチェックして、未来のコミュニケーションを体験してください!ーーーーーーVORMOR V13について気になることやご質問がございましたら、ぜひお気軽にLINEチャットなどでお知らせください!▼日本公式LINEhttps://lin.ee/8ThoQBTプロジェクトページのシェアや拡散にもご協力いただけると、チームの励みになり助かります。▼シェア用プロジェクトページURLhttps://camp-fire.jp/projects/814661/view▼日本公式X【お客様の声や最新情報を発信中!】https://x.com/Vormor_Japan引き続き、ご支援の検討のほどよろしくお願いいたします。VORMOR V13プロジェクト運営チーム




