本の飢餓から子どもたちを守りたい。ラオス障害児にバリアフリー図書を

キャンプファイヤー 寄付型のバッヂ

「本の飢餓」障害者が利用可能な書籍が限られていることをそう呼びます。発展途上国では毎年出版される本の中でわずか1%以下。本がなければ価値観や想像力を養えず、生きるのに必要な情報も届きません。エファは、ラオスの障害がある子どもたちに、命と心の栄養である本を届け、思考とスキルの向上を目指します。

現在の支援総額

1,063,500

106%

目標金額は1,000,000円

支援者数

113

募集終了まで残り

終了

このプロジェクトは、2023/03/01に募集を開始し、 113人の支援により 1,063,500円の資金を集め、 2023/03/31に募集を終了しました

キャンプファイヤー 寄付型のバッヂ

本の飢餓から子どもたちを守りたい。ラオス障害児にバリアフリー図書を

現在の支援総額

1,063,500

106%達成

終了

目標金額1,000,000

支援者数113

このプロジェクトは、2023/03/01に募集を開始し、 113人の支援により 1,063,500円の資金を集め、 2023/03/31に募集を終了しました

「本の飢餓」障害者が利用可能な書籍が限られていることをそう呼びます。発展途上国では毎年出版される本の中でわずか1%以下。本がなければ価値観や想像力を養えず、生きるのに必要な情報も届きません。エファは、ラオスの障害がある子どもたちに、命と心の栄養である本を届け、思考とスキルの向上を目指します。

このプロジェクトを見た人はこちらもチェックしています

おはようございます!エファの高橋です。いよいよ本日23:59、このクラウドファンディングの募集が終了します。ラストスパート、支援者の方がSNSでシェアをしてくださっているのをお見かけし、本当に励まされています。ありがとうございます!■なぜエファは「障害」を「障がい」と書かないのか?本日は、私が参画当初エファの表現に対して疑問に感じたことをお話します。身体障害や知的障害などを示す際、一般的には、「障がい」「障碍」と表現されることが増えていると思います。「害」という漢字は悪い影響があることを示すものだからです。でも、エファではあえて「障害」に表記を統一しています。それは、障害は人ではなく社会にあるものである、そして誰かを生きづらくさせてしまっている社会の物事はやはり「害」である、と考えているためです。そして、「障害を抱える子ども」「障害を持つ子ども」とは言わず、「(社会で生きるのに)障害がある子ども」という表現に統一しています。読める本や教材がないということは、社会の障害の一つだとエファは考えています。「目が見えないから情報にアクセスできない」のではなく、「聴覚や触覚で読める本が出版されていないから情報にアクセスできない」のです。私たちの誰だって、視力が低下したり目が疲れていたりしたら、大活字本や絵の多い本が読みたいと思います。本当は、文字を読むよりも耳で聞いた方が頭に入ってくるという方だっているでしょう。例えば、エファの開発している教材は、こんなことができます(マルチメディアDAISYを使っています)。・文字の大きさや行間を変えられる・文字の色と背景の色を変えられる・読み上げのスピードを変えられる・ルビを振る量を、さまざまなレベルから選べる▶︎体験してみたい方はこちら(マルチメディアDAISYで、エファのHPが読めます)本の読み方や学び方、情報の得方は、もっと自由でよいはず。この点では、日本にだってまだまだ課題があると思います。私たちも含めてみんなが、もっともっと本を読みやすくなる世界となりますように。


エファジャパン事務局長の関尚士です。ラオスの障害がある子どもたちにバリアフリー図書を届けたい。その想いで挑戦してきたクラウドファンディングも、明日3月31日で終了日を迎えます。3月29日現在、80人もの方から874,000円のご支援をいただきました。心より感謝申し上げます。しかし、目標の100万円まで残り12万6000円。もし達成できれば、ラオスの2つの小学校(生徒数合計149人、うち障害児49人)の子どもたちに対し、本や教材、教育の機会を安定して届けることができます。「本の飢餓に苦しむ子どもたちの声を、いま代弁できるのは私たちだけ」その覚悟で、いま一度、お力添えをお願いさせてください。いまから25年前、私が国際協力の世界に飛び込み、初めて赴任したのもラオスでした。当時出会った一人の少年、ロー君。村で初めての図書室にだれよりも早く駆けつけて、声を出しながら一心不乱に絵本を読んでいました。彼は、対人地雷によって右足首を失ってしまい、松葉杖をついていました。あるとき生徒たちに将来の夢を尋ねると「警察官!」「看護師!」とみんなが目を輝かせて答えました。でも、ロー君だけは目を伏せ、口を閉ざしてしまったのです。障害があることで学ぶこともままならない、自分の人生を切り開くことさえ許されずにいる、そんな子どもたちがいることを知り、今でもそのことが記憶から消せずにいます。ロー君のような子どもを一人でも減らしたい。ラオスでのプロジェクトを成功させて、夢を語る子どもたちの笑顔がみたいのです。情報や知識を授けてくれる本や、想像する力や共感する力を育んでくれる本を子どもたちに届けるため、ラオスの新プロジェクトにご理解賜り、お力添えくださいますと幸いです。一緒にこの世界を本の力で変えていく仲間が増えることを願っています。よろしくお願い申し上げます。特定非営利活動法人エファジャパン 事務局長 関 尚士


クラウドファンディングも残り2日となりました。エファの高橋です。3/1から始まって約1ヶ月。多くの支援者様からのメッセージに励まされてきました。昨日に続き、本日もその一部をご紹介します。これ以外にも、子どもたちを想うことば、スタッフへの激励のことばなど、本当にたくさんのご支援をありがとうございます。------------支援者様からのメッセージ(一部)------------◆クラウドファンディングを通じて支援という形で私も参加できる機会をいただけたこと嬉しいくらいです^^活動報告も楽しみにしてます、頑張ってください!◆微力ながら支援させていただきました。少しでもこどもたちの明るい未来へと繋げられましたら嬉しいです◆カンボジアに小学校を建てる運動やタイに子供寮を建てる運動に参加した経験から子供たちにどれほど本が大切か痛切に感じています。私自身子供の時から本が好きになるように教育してくれた親に心から感謝しています。本は人生の宝です。どうかこのプロジェクトが大成功することを願っています。 ◆私自身がこうした取り組みをさせていただいた中で気づいたことがあります。 最初は何かを「してあげる」という気持ちから様々な取り組みに参加させていただいていましたが、こうした取り組みに「参加させてもらえる」ことで自分自身も成長したり、支援させていただいた皆さんの言葉や笑顔に元気づけられることの方が大きいと感じています。 現在、私たちの暮らしも物価高騰などで決して楽ではないと思います。 皆様の気持ちと力が集まってこの取り組みがスタート地点に立てるようにご支援よろしくお願いいたします。---------------------------------------------------------------------エファのビジョンは、誰もが「自分ものがたり」を描けるようになること。こうした支援の輪が、子どもたちの、そして皆さんの「自分ものがたり」の一部となりますように。


エファの高橋です。クラウドファンディングも残り3日、おかげさまで、目標に対して78%までくることができました。達成できるのか毎日不安もありますが、それ以上に、支援者の方がくださる感動のほうが大きいです!先日、なんと児童文学翻訳・エッセイストの木村瞳さんが、ご自身のブログに本プロジェクトを取り上げてくださいました。ありがとうございます!●木村さんブログ「ラオスの障がい児へ バリアフリー教材を支援してください」支援者の皆さんが、このプロジェクトをを他人事ではなく自分ごととして捉えてくださっている。こんなに心強いことはありません。これまで励ましてくれてきた、支援者様からのメッセージの一部をご紹介します。—-------------支援者さまメッセージ(一部)-----------------◆「アクセシブルな図書の提供。さらに、自分たち自身で作れるように支援」というこのプロジェクトは素晴らしいです!ラオスで成功したら、本の飢餓状況が解消されていくでしょう。こうした支援を必要としている他の国々にもきっと広がります。応援しています!頑張ってください!◆本は心身ともに成長させる重要な資財だと思います!応援しています!頑張ってください!◆小さい頃、本が大好きで沢山読んで色んなことを覚えました。ラオスの子供達にも素敵な本に沢山巡り合って欲しいです。◆一冊の本の可能性を自分も信じています。この取り組みが多くの方の支援に繋がりますよう、応援しています。—------------------------------------------------------------------------皆さん自身が本が好きだったり、価値を感じていらっしゃったりという共通の経験があるように感じました。本の可能性を信じてくださる仲間がこれだけいる。終了日まで、皆さんの存在を支えにがんばります!


クラウドファンディング終了まで残り4日。エファの高橋です。残りの期間も、支援者の皆さまへ現地のことをお伝えできればと思います。本日はエファのパートナーである「アジア子どもの家財団」の職員インタビューをお届けします。来日経験もあるMr. Bounphackが、子ども支援にかける思いや日本の印象を教えてくれました。■Mr. Bounphack(アジア子どもの家財団 副所長)Q1.あなたの人生を変えた本を教えてください。特に1つだけのお気に入りというのはないけれど、どの本も知識を与えてくれるとてもスペシャルなものです。私たちがそれぞれの場面でいつどのように活用するかが大切だと思います。Q2.この仕事をしたいと思う理由は? 1994年から子どもの成長にかかわる仕事をしています。子どもが大好きで彼らが知見を身につけたり、器が大きくなっていったり、社会に貢献できる自身の能力を知っていく姿を見ると幸せに感じるからです。Q3. 仕事でどのようなときにうれしいと感じますか?子どもたちが図書館に来るのを見るとうれしく思います。読書は、彼らが学びを楽しむことを助けてくれています。子どもたちの思考と身体の成長につながっていると考えています。また、移動図書館では、子どもたちが読書を楽しむことはもちろん、スタッフとも一緒に遊ぶ姿を見られるとうれしいです。Q4. 日本という国の印象はいかがですか?私は、勉強と文化交流などのために日本へ5回訪問したことがあります。日本の皆さんが温かく歓迎してくれて、日本人はとても親切で礼儀正しいという印象を持っています。日本が、高いテクノロジーを持ちながらもきちんと文化を保存しているというところも好きです。Q5. ラオスで訪れるべき場所やおすすめの食べ物、文化などを教えてください。ラオスにも、各地域固有の美しい景色があります。さまざまな種類の食事もあって、訪れた方は好きなものを選んで食べることができると思います。おすすめは、スパイシーでとても美味しいパパイヤサラダやチリソースです。また、ラオスは仏教国ですので、ラオス人も礼儀正しく親切で、笑顔でいるところを見てほしいです。


新しいアイデアや挑戦を、アプリで見つけるcampfireにアプリが登場しました!
App Storeからダウンロード Google Playで手に入れよう
スマートフォンでQRコードを読み取って、アプリをダウンロード!